[Mozilla] Teca per traduir a nivell web

Eduard Gamonal xadap2004 a gmail.com
div gen 7 12:33:37 CET 2011


interrogacions indirectes també, no?

Edu



2011/1/7 Albert Juhé Lluveras <aljullu a gmail.com>:
> Jo diria que «per què» només pot anar separat en interrogacions.
>
> El 7 de gener de 2011 12:28, Eduard Gamonal <xadap2004 a gmail.com> ha escrit:
>>
>> Edu
>> > Potser
>> > <a %s>Digueu-nos perquè</a> ?
>> > O… ens en podeu <a %s>dir el perquè</a>?"
>>
>> Dubto si perquè va junt o separat... em sona a clàusula subordinada
>> interrogativa indirecta (?).
>> no estic segur que sgui el mateix "digueu-nos el perquè" (correcte,
>> no?) i "digueu-nos perquè" (?)
>> en canvi, separat "què" és "quina cosa", i en "digueu-nos per quina
>> cosa [no hi esteu interessats]" sona bé.
>>
>> >
>> >
>> >>     /* end of variables to translate */
>> >>
>> >>     $pageid = 'unsupported';
>> >>     include_once
>> >> "{$config['file_root']}/includes/l10n/controller.inc.php";
>> >> ?>
>> >
>> > Salut,
>> >
>> > --
>> > Toni Hermoso Pulido
>> > http://www.cau.cat
>> >
>> _______________________________________________
>> Mozilla mailing list
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>
>
> _______________________________________________
> Mozilla mailing list
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>
>



Més informació sobre la llista de correu Mozilla