[Mozilla] Teca per traduir a nivell web

Toni Hermoso Pulido toniher a softcatala.cat
div gen 7 11:57:59 CET 2011


Al 07/01/11 03:23, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
> us sembla bé així?
> 
> <?php
> 
>     /* translate the variables below */
> 
>     $str1 = "Get the Newest Firefox";
>     $str2 = "URGENT!";
>     $str3 = "Your version of Firefox is no longer protected against
> online attacks.";
>     $str4 = "<a %s>Get the upgrade</a> - it’s fast and free!";
>     $str5 = "stay safe online";
>     $str6 = "get faster performance";
>     $str7 = "enjoy new features";
>     $str8 = "Not interested? <a %s>Tell us why.</a>";
> 
>     /* end of variables to translate */
> 
>     $pageid = 'unsupported';
>     include_once "{$config['file_root']}/includes/l10n/controller.inc.php";
> 
> ?>
> 
> get firefox -> baixeu el firefox? aconseguiu?
> 

A mi em sona millor 'baixeu'.

> <?php
> 
>     /* translate the variables below */
> 
>     $str1 = "Baixeu el Firefox més nou";
>     $str2 = "URGENT!";
>     $str3 = "La vostra versió del Firefox ja no està protegida contra
> atacs en línia.";
>     $str4 = "<a %s>Baixeu l'actualització</a> - és ràpid i gratuït!";
>     $str5 = "estigueu segurs en línia";

estrictament és 'vós' i per tant seria singular -> 'segur'.

>     $str6 = "tingueu un rendiment millor";
>     $str7 = "gaudiu de les noves funcions";
>     $str8 = "No us interessa? Ens en podeu <a %s>dir per què</a>.";
> 

Potser
<a %s>Digueu-nos perquè</a> ?
O… ens en podeu <a %s>dir el perquè</a>?"


>     /* end of variables to translate */
> 
>     $pageid = 'unsupported';
>     include_once "{$config['file_root']}/includes/l10n/controller.inc.php";
> ?>

Salut,

-- 
Toni Hermoso Pulido
http://www.cau.cat



Més informació sobre la llista de correu Mozilla