[Mozilla] Teca per traduir a nivell web
Toni Hermoso Pulido
toniher a softcatala.cat
div gen 7 11:57:59 CET 2011
Al 07/01/11 03:23, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
> us sembla bé així?
>
> <?php
>
> /* translate the variables below */
>
> $str1 = "Get the Newest Firefox";
> $str2 = "URGENT!";
> $str3 = "Your version of Firefox is no longer protected against
> online attacks.";
> $str4 = "<a %s>Get the upgrade</a> - it’s fast and free!";
> $str5 = "stay safe online";
> $str6 = "get faster performance";
> $str7 = "enjoy new features";
> $str8 = "Not interested? <a %s>Tell us why.</a>";
>
> /* end of variables to translate */
>
> $pageid = 'unsupported';
> include_once "{$config['file_root']}/includes/l10n/controller.inc.php";
>
> ?>
>
> get firefox -> baixeu el firefox? aconseguiu?
>
A mi em sona millor 'baixeu'.
> <?php
>
> /* translate the variables below */
>
> $str1 = "Baixeu el Firefox més nou";
> $str2 = "URGENT!";
> $str3 = "La vostra versió del Firefox ja no està protegida contra
> atacs en línia.";
> $str4 = "<a %s>Baixeu l'actualització</a> - és ràpid i gratuït!";
> $str5 = "estigueu segurs en línia";
estrictament és 'vós' i per tant seria singular -> 'segur'.
> $str6 = "tingueu un rendiment millor";
> $str7 = "gaudiu de les noves funcions";
> $str8 = "No us interessa? Ens en podeu <a %s>dir per què</a>.";
>
Potser
<a %s>Digueu-nos perquè</a> ?
O… ens en podeu <a %s>dir el perquè</a>?"
> /* end of variables to translate */
>
> $pageid = 'unsupported';
> include_once "{$config['file_root']}/includes/l10n/controller.inc.php";
> ?>
Salut,
--
Toni Hermoso Pulido
http://www.cau.cat
Més informació sobre la llista de correu Mozilla