[Mozilla] revisió de 7 línies

Jordi Serratosa jordis.lists a gmail.com
dis nov 6 13:25:56 CET 2010


Ep
jo evitaria "suportats"
a la Guia d'estil apareix a "Falsos amics":
support, to 	suportar 	funcionar amb, permetre l'ús de, ser compatible 
amb...

<http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota#Falsos_amics>

Em sembla que ho has entès a l'inrevés: quan "suport" és correcte és 
quan es refereix a "assistència", no?
Segons la guia, a l'apartat de "Barbarismes":
*recolzar - donar suport*: *Recolzar* només es pot utilitzar en un 
sentit físic: per tant, una institució no ens pot *recolzar* ni *donar 
recolzament*: només ens pot *donar suport* (però tampoc no ens pot 
*suportar*). Si algú ens ofereix el seu suport vol dir que està d'acord 
amb nosaltres, que està disposat a defensar les nostres opinions; però 
si ens ofereix recolzament vol dir que permet que ens hi recolzem 
físicament.
<http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota#Barbarismes>

salut
jordi s

El 06/11/2010 13:18, en/na Eduard Gamonal ha escrit:
> de moment no ho he canviat perquè em sembla correcte i estem empatats :P
> però el text no està enviat encara
>
> Edu
>
>
>
> 2010/11/6 Jordi Serratosa<jordis.lists a gmail.com>:
>> Ep
>> pel que dius, no acabo d'entendre si has canviat o no "suportats"...?
>>
>> salut
>> jordi s
>>
>> El 06/11/2010 13:08, en/na Eduard Gamonal ha escrit:
>>> afegeixo la A :)
>>> "suportats" també em feia dubtar. entenc que és correcte perquè no fa
>>> referència a "assistència" o "ajuda" sinó a compatibilitat.
>>>
>>> Edu
>>>
>>>
>>>
>>> 2010/11/6 Jordi Serratosa<jordis.lists a gmail.com>:
>>>> Ep
>>>> La guia d'estil diu que no cal posar-hi "a" *abans d'infinitius*!
>>>> Aquí sí que seria necessari posar-les...
>>>>
>>>> Dispositius suportats ->    Dispositius admesos?
>>>> (potser "compatibles" seria massa llarg?)
>>>>
>>>> salut
>>>> jordi s
>>>>
>>>> El 06/11/2010 12:51, en/na Eduard Gamonal ha escrit:
>>>>> la nova guia d'estil diu que no cal posar tantes A's, però si per
>>>>> consistència amb la resta del web creieu que s'ha de mantenir
>>>>> l'estructura "per a", doncs ho fem
>>>>>
>>>>> Edu
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> 2010/11/6 Albert Juhé Lluveras<aljullu a gmail.com>:
>>>>>>     $link_android = "Baixada per l'Android";
>>>>>>     $link_maemo   = "Baixada pel Maemo";
>>>>>>
>>>>>> No haurien de ser "Baixada per a l'Android" i "Baixada per al Maemo"?
>>>>>>
>>>>>> El 6 de novembre de 2010 12:10, Eduard Gamonal<xadap2004 a gmail.com>
>>>>>>   ha
>>>>>> escrit:
>>>>>>> us ho passo perquè la majoria són frases susceptibles de contenir
>>>>>>> errors
>>>>>>>
>>>>>>> original:
>>>>>>> <?php
>>>>>>>     // Please translate the strings below
>>>>>>>     $page_title   = "Mozilla | Firefox Mobile";
>>>>>>>     $welcome_logo = "Welcome to Firefox";
>>>>>>>     $main_slogan  = "Take your Firefox anywhere.";
>>>>>>>     $link_android = "Download for Android";
>>>>>>>     $link_maemo   = "Download for Maemo";
>>>>>>>     $sub_link     = "Free - Beta version";
>>>>>>>     $list_devices = "Supported Devices";
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>     require_once
>>>>>>> "{$config['file_root']}/includes/l10n/mobile-m-beta.inc.php";
>>>>>>> ?>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> traducció:
>>>>>>> <?php
>>>>>>>     // Please translate the strings below
>>>>>>>     $page_title   = "Mozilla | Firefox mòbil";
>>>>>>>     $welcome_logo = "Benvinguda al Firefox";
>>>>>>>     $main_slogan  = "Emporteu-vos el Firefox arreu.";
>>>>>>>     $link_android = "Baixada per l'Android";
>>>>>>>     $link_maemo   = "Baixada pel Maemo";
>>>>>>>     $sub_link     = "Gratuït - versió beta";
>>>>>>>     $list_devices = "Dispositius suportats";
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>     require_once
>>>>>>> "{$config['file_root']}/includes/l10n/mobile-m-beta.inc.php";
>>>>>>> ?>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> sobre si és "mòbil" o "Mobile"
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n.web/browse_thread/thread/f21428e75cf0d394/70ba0b5024a6606d?lnk=gst&q=mobile#70ba0b5024a6606d
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> Mozilla mailing list
>>>>>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Mozilla mailing list
>>>>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>>>
>>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Mozilla mailing list
>>>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>> _______________________________________________
>>>> Mozilla mailing list
>>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>
>>> _______________________________________________
>>> Mozilla mailing list
>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>> _______________________________________________
>> Mozilla mailing list
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>
> _______________________________________________
> Mozilla mailing list
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20101106/f026397a/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Mozilla