[Mozilla] Traducció input.mozilla.com

Benny Beat bennybeat a gmail.com
dic jul 28 20:41:42 CEST 2010


Al 28/07/2010 09:22, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
> Hola Agustí i Benny (gràcies per la benvinguda a n'Agustí) :),
>    
De res, no es mereixen ^_^"
> gràcies per les vostres aportacions! Aniré repassant-les i aprovant-les.
> Podeu veure que hi ha més cadenes relacionades amb les noves pàgines del
> Firefox 4 a:
> http://localize.mozilla.org/ca/
>    
Som-hi doncs!!!
> Com indica n'Eduard en un altre missatge, sembla que també hi haurà més
> canvis aviat.
>
> Podeu seguir les llistes de localització de Mozilla també des del web a:
> http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n/topics
> http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n.web/topics
>
> Malauradament no hem arribat al Firefox 4 beta 2 en català
> (http://www.mozilla.com/ca/firefox/all-beta.html), però si tot va bé, ja
> hi serà el beta 3, que segurament apareixerà aviat a l'agost.
>
> Els més arriscats, i si voleu avançar feina de revisió de la traducció
> en català, podeu provar directament les versions nocturnes
> (ftp://ftp.mozilla.org/pub/firefox/nightly/latest-mozilla-central-l10n/)
>
> Salut,
>    
Ok, entesos... S'ha de fer que quan arribi la Beta 3 a l'Agost ja 
estigui al 100% en Català ;)

Arreveure,
Benny.

> Al 24/07/10 09:12, En/na Agusti Grau ha escrit:
>    
>> Bona tarda,
>>
>> Moltes gràcies Benny! Molt eficaç la explicació! Ja he creat l'usuari i
>> ja puc accedir-hi. Anire explorant la web, però ja veig com entrar i
>> començar a traduïr les cadenes.
>>
>> Gracies i salutacions,
>> Agustí
>>
>> El 23 de juliol de 2010 21:21, Benny Beat<bennybeat a gmail.com
>> <mailto:bennybeat a gmail.com>>  ha escrit:
>>
>>      Hola Agustí,
>>      Benvingut al grup!!!
>>
>>      Sóc en Benny i, encara potser no sóc la persona adient per donar-te
>>      la benvinguda, etc..., com pots veure tots anem una mica de *ul! Per
>>      tant espero que ningú s'emprenyi per prendre aquesta iniciativa, i a
>>      continuació t'explico de manera molt breu com funciona el tema:
>>
>>      El que fem bàsicament és anar al _*web de traducció de mozilla*_
>>      <http://localize.mozilla.org/>, i anar traduint amb l'ajuda de la
>>      _*guia d'estil*_
>>      <http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota>  i el
>>      _*recull de Softcatalà*_<http://www.softcatala.org/recull.html>
>>      juntament amb la seva _*memòria de traducció
>>      <http://www.softcatala.org/wiki/Mem%C3%B2ria_traducci%C3%B3_de_Softcatal%C3%A0>*_
>>      (entre d'altres eines com ara _*un bon diccionari
>>      <http://dlc.iec.cat/>*_ i un _*corrector ortogràfic
>>      <https://addons.mozilla.org/ca/firefox/addon/3369/>*_) les cadenes
>>      restants. Com una imatge val més que 1000 paraules, i he dit que
>>      seria breu, aquí et deixo una «ajuda visual»:
>>
>>
>>
>>
>>
>>      Només falta indicar que el botó «Suggereix» es la manera d'acceptar
>>      el text que has inserit a l'espai habil·litat per la traducció, i el
>>      botó «Copia» permet duplicar el text original al mateix requadre.
>>      Ideal si no vols pifiar-la en inserir codi especial com aquest...
>>
>>
>>      ...Encara que no podràs fer cap pifiada perquè l'usuari que has de
>>      crear (si no disposes de cap), per defecte només farà suggeriments
>>      de les cadenes. Una vegada acabada aquesta part de la feina, hi ha
>>      altre grup de persones que verifiquen cadascuna de les cadenes
>>      suggerides per verificar que tot sigui correcte i donar el vist i
>>      plau...
>>
>>      Si ja tens experiència, això ho tindràs molt per la mà, però com
>>      pots veure és una manera molt semblant a com es tradueix Fedora ;)
>>
>>
>>      Si tens dubtes, no «dubtis» en preguntar, que per això estem!!!
>>
>>      Arreveure,
>>      Benny.
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>      Al 23/07/2010 17:40, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
>>      
>>>      si saps per on començar, ves fent i ja revisarem. jo ara estic
>>>      molt embolicat amb la feina. massa hores diàries!
>>>
>>>      Edu
>>>
>>>
>>>      2010/7/23 Benny Beat<bennybeat a gmail.com
>>>      <mailto:bennybeat a gmail.com>>
>>>
>>>          Done!
>>>          Ara només falta que se li faci un cop d'ull per verificar
>>>          possibles  incoherències o homogeneïtat a la traducció...
>>>
>>>          Bon cap de setmana!!!
>>>          Benny.
>>>
>>>
>>>
>>>          Al 23/07/2010 08:41, En/na Agusti Grau ha escrit:
>>>        
>>>>          Bon dia,
>>>>
>>>>          Em presento, el meu nom és Agustí Grau, sóc d'Amposta i ja
>>>>          vaig participar en la traducció de Fedora anteriorment.
>>>>          Si em doneu el vist-i-plau, us puc ajudar, encara que no sé
>>>>          ben bé com treballeu.
>>>>
>>>>          Salutacions,
>>>>          Agustí
>>>>
>>>>          El 22 de juliol de 2010 19:30, Toni Hermoso Pulido
>>>>          <toniher a softcatala.cat<mailto:toniher a softcatala.cat>>  ha
>>>>          escrit:
>>>>
>>>>              Ep,
>>>>
>>>>              les betes del Firefox 4 tenen un sistema web de recull de
>>>>              comentaris
>>>>              (http://input.mozilla.com)
>>>>              Hi ha ningú interessat en poder traduir-lo? Són
>>>>              simplement unes poques
>>>>              cadenes:
>>>>              http://localize.mozilla.org/ca/input/LC_MESSAGES/messages.po?view_mode=translate
>>>>
>>>>              Salut,
>>>>              --
>>>>              Toni Hermoso Pulido
>>>>              http://www.cau.cat
>>>>              _______________________________________________
>>>>              Mozilla mailing list
>>>>              Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>>              <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>>>              http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>          _______________________________________________
>>>>          Mozilla mailing list
>>>>          Mozilla a llistes.softcatala.org<mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>>>          http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>          ---
>>>>          avast! Antivirus: Missatge Entrant verificat.
>>>>          Base de dades de virus (VPS): 100722-1, 22/07/2010
>>>>          Comprovat el: 23/07/2010 08:42:49
>>>>          avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.
>>>>          http://www.avast.com
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>          
>>>
>>>
>>>          ------------------------------------------------------------------------
>>>
>>>          avast! Antivirus<http://www.avast.com>: Missatge Sortint
>>>          verificat.
>>>
>>>          Base de dades de virus (VPS): 100722-1, 22/07/2010
>>>          Comprovat el: 23/07/2010 16:33:25
>>>          avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.
>>>
>>>
>>>
>>>          _______________________________________________
>>>          Mozilla mailing list
>>>          Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>          <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>>          http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>
>>>
>>>        
>>
>>
>>      ------------------------------------------------------------------------
>>
>>      avast! Antivirus<http://www.avast.com>: Missatge Sortint verificat.
>>
>>      Base de dades de virus (VPS): 100723-0, 23/07/2010
>>      Comprovat el: 23/07/2010 21:21:05
>>
>>
>>      avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.
>>
>>
>>
>>      _______________________________________________
>>      Mozilla mailing list
>>      Mozilla a llistes.softcatala.org<mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>      http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Mozilla mailing list
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>      
>
>    



---
avast! Antivirus: Missatge Sortint verificat.
Base de dades de virus (VPS): 100728-0, 28/07/2010
Comprovat el: 28/07/2010 20:41:55
avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.
http://www.avast.com






Més informació sobre la llista de correu Mozilla