Re: [Mozilla] Traducció del missatge del Browser Ballot
Albert Juhé Lluveras
aljullu a gmail.com
diu gen 10 12:33:26 CET 2010
+1
A mi m'agrada! I posats a triar jo també crec que és millor "un navegador"
que "el navegador".
El 10 de gener de 2010 0:37, Benny Beat <bennybeat a gmail.com> ha escrit:
> ... Jo proposava "El navegador", perquè el Firefox no és "un navegador"
> qualsevol, xDDDD!!!!
>
>
> Si ja heu fet la frase, aleshores deixo de rumiar més frases que no arribin
> als 140 caràcters... Tinc el diccionari Canigó ja molt fet caldo de cercar
> sinònims que puguem retallar caràcters sense que quedi malament el text,
> JJAjaaJajajjj!!!!
>
>
>
> Arreveureeeeee!!!
>
> (en) Benny ^_^"
>
>
>
>
> Al 09/01/2010 19:30, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
>
> fet:
>
> «La vostra seguretat en línia és el principal propòsit del Firefox,
> un navegador gratuït i dissenyat perquè gaudiu al màxim quan navegueu.»
>
> Edu
>
> Eduard Gamonal
>
>
>
> 2010/1/9 Toni Hermoso Pulido <toniher a softcatala.cat> <toniher a softcatala.cat>:
>
>
> Ep,
>
> em sembla bé, però no us sona millor 'un navegador' en comptes de 'el
> navegador' ?
>
> Resolt això, ja ho penjaria al bug. Tu mateix, Eduard.
>
> Salut,
>
> Al 09/01/10 17:49, En/na Jordi Serratosa ha escrit:
>
>
> +1
>
> En/na Eduard Gamonal ha escrit:
>
>
> que enviem la segona proposta de el/la benny :P
>
> Edu
>
> Eduard Gamonal
>
>
>
> 2010/1/9 Benny Beat <bennybeat a gmail.com> <bennybeat a gmail.com>:
>
>
>
> Hola Eduard,
> Estic d'acord en això dels usuaris rucs, però en dir "... quan navegueu..."
> m'imagino que entendran que el Firefox no es pas un vaixell ni un
> salvavides, encara que el logo tingui forma rodona ( i realment hi hagi un
> Panda vermell que salvi als dissenyadors web en respectar els estàndards,
> xDDDDD)
>
> També se'm ha acudit aquesta altra, més curta encara respecte a la primera
> que he proposat (135 caràcters), tot indicant la paraula navegador:
>
> ======================
> La vostra seguretat en línia és el principal propòsit del Firefox,
> el navegador gratuït i dissenyat perquè aprofiteu al màxim la xarxa.
> ======================
>
> ... I si no aquesta altra (137 char. long):
>
> ======================
> La vostra seguretat en línia és el principal propòsit del Firefox,
> el navegador gratuït i dissenyat perquè gaudiu al màxim quan navegueu.
> ======================
>
> I el més important, NO està basat en cap text en Espanyol! (de fet encara no
> he vist com és, xDDDD)
>
> Personalment prefereixo la segona, atès que "la xarxa" també podria donar
> confusió a aquestsa gent ruca en pensar que es dirigeix exclusivament a
> navegar per una xarxa domèstica d'ordinadors en comptes de tota la Internet.
> A més, la paraula "Gaudiu" la veig més propera a qui no te massa
> coneixements i dona a entendre "zero problemes". En canvi, "aprofiteu" és
> com una oferta que en breu s'esgota. A vosaltres que us sembla???
>
>
>
>
> --
> Toni Hermoso Pulidohttp://www.cau.cat
>
> _______________________________________________
> Mozilla mailing listMozilla a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>
>
>
> _______________________________________________
> Mozilla mailing listMozilla a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>
>
>
> _______________________________________________
> Mozilla mailing list
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20100110/defbeeeb/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu Mozilla