[Mozilla] Re: [Navegador] eines de traducció: narro, pootle, smile, ...

Eduard Gamonal xadap2004 a gmail.com
dim mar 10 13:17:25 CET 2009


del python me'n vaig enamorar dissabte. permet programació funcional i
s'integra amb gtk xD
quina seria la secció del wiki de softcatalà adequat per a posar-hi
aquest mail? m'agradaria tenir-ho desat per posteriors consultes, i no
és inconvenient que sigui públic :)

2009/3/9 Toni Hermoso Pulido <toniher a softcatala.cat>:
> En/na Joaquim Perez ha escrit:
>>
>> Toni, per a traduir els projectse Mozilla hi ha diverses eines web. Jo no
>> les utilitzo però en canvi veig que hi ha informació i que fins i tot hi ha
>> algun usuari. Per això no ho tinc molt clar, a veure si m'ho pots aclarir.
>>
>>
>> narro: https://l10n.mozilla.org/narro/narro_project_list.php
>>  Hi ha el projecte firefox i addons. També sembla que hi hagi algun usuari
>> doant d'alta al projecte de traducció al català. Si es fan canvis des de
>> narro es sincronitzen bé amb els fonts del mercurial ? I al revés, si es fan
>> canvis al mercurial, ho agafa bé el narro ?
>>
>
> Ara per ara, si el grup de traducció, nosaltres, no opta per aquesta eina,
> podem ignorar-ho. L'usuari, que conec, em sembla que simplement s'ha donat
> d'alta per a provar l'eina, perquè li vaig suggerir fer-li una ullada per a
> un altre projecte ;)
>
>> pootle: http://l10n.mozilla.org/pootle/
>>  Un projecte semblant al narro, que durant un temps vam utilitzar per a
>> traduir l'AMO, però que va deixar de funcionar. Oi que no funciona ?
>>
>
> De fet això de Pootle que hi ha aquí és la transformació a PO dels fitxers
> de Mozilla. Ho empren projectes com el sudafricà, que treballen
> essencialment amb PO com a format intermediari.
> Podeu veure què fan a grans trets les diferents localitzacions a:
> http://spreadsheets.google.com/ccc?key=pU-QuuJ-iK6boZ1GVPonsXw&hl=ca
>
> Cal diferenciar-ho, com diu n'Eduard, del Verbatim. Aquest darrer empra la
> mateixa tecnologia que l'anterior i genera PO.
> Malauradament sembla que està donant molts problemes i no acaba de rutllar
> massa bé (el servidor està ara fora de línia :/ )
>>
>> silme:
>>  A la presentació que va fer el gandalf a BCN
>> (http://www.slideshare.net/Adrianer/silme-comparelocales-presentation-860828?type=powerpoint)
>> semblava que era molt potent i que podia substituir els scripts .NET/python
>> que utlitzem ara. A banda em sembla que l'estan fent servir al Dashboard per
>> a mostrar l'estat i les estadístiques de traducció de cada projecte a cada
>> llengua. Si és així: Quan haurem de fer la migració dels scripts actuals ?
>>
>
> Silme seria unes biblioteques de localització basades en Python.
> Actualment jo ja no empro el compare locales de .Net i faig servir el de
> Python.
> https://developer.mozilla.org/En/Compare-locales
>
> Tant aquesta plataforma com altres eines com les Translate Tools estan fent
> servir Python.
> Crec que aquells que vulguem coŀlaborar en millorar la localització de
> Mozilla, tant la pròpia com a nivell general, una bona cosa és anar aprenent
> en mica en mica el llenguatge ;)
>
> Salut!
> --
> Toni Hermoso Pulido
> http://www.cau.cat
> _______________________________________________
> Navegador mailing list
> Navegador a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/navegador
>



-- 
Edu

Eduard Gamonal



Més informació sobre la llista de correu Mozilla