[LibreOffice] errors en la traducció de LibreOffice amb LanguageTool
Jaume Ortolà i Font
jaumeortola a gmail.com
dll abr 21 01:46:08 CEST 2014
Dos afegits.
- Tal com em diu Pau Sellés, en comptes d'encriptació es pot usar xifratge.
- En "busca del fitxer" (file pointer) no hi hauria l'error d'usar "busca"
en el sentit de "cerca" o "recerca" (que és el que suposa el corrector
gramatical, i que d'altra banda l'AVL ara accepta com a vàlid), sinó una
altra confusió. Segons el Termcat, busca és: "Símbol que apareix a la
pantalla, generalment en forma de fletxa, que indica els moviments del
ratolí o de qualsevol altre dispositiu de diàleg" (sinònim secundari:
punter). Enlloc no hi ha cap definició de "busca" que puga fer pensar en el
sentit de "file pointer". Amb aquest significat sembla que no hauríem de
dir busca sinó punter (Termcat, punter: Enllaç que consisteix en
l'adreçament d'un element a un altre).
En el recull de termes potser caldria aclarir:
pointer (símbol que apareix a la pantalla): busca, punter.
pointer (enllaç...); punter.
Salutacions,
Jaume Ortolà
El dia 20 abril de 2014 23.00, Jaume Ortolà i Font
<jaumeortola a gmail.com>ha escrit:
> Hola,
>
> He fet la prova de revisar la memòria de traducció de LibreOffice amb el
> LanguageTool. Adjunte els errors trobats que crec que es poden aprofitar
> directament per a introduir correccions. Jo ja he filtrat tot el que no era
> significatiu.
>
> Els tipus d'error són diferents dels que esmentava fa poc Jordi Mas,
> perquè en aquesta anàlisi només es mira el text en català. No es comprova
> res en anglès.
>
> Els canvis que cal fer crec que queden clars. Si hi ha algun dubte, m'ho
> dieu.
>
> Salutacions,
> Jaume Ortolà
>
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/libreoffice/attachments/20140421/4cc4ee23/attachment-0001.html>
Més informació sobre la llista de correu LibreOffice