[LibreOffice] LibreOffice 4.2

Pau Sellés i Garcia pau.selles a josoc.cat
dic des 11 12:38:13 CET 2013


Hola Joan.

Et conteste entre línies:
El 10/12/13 13:10, Joan Montané ha escrit:
>
> Hola,
>
> Estat actual de la traducció [1]:
>
> * LibreOffice UI, 7.743 paraules per traduir,  2.217 cadenes.
> * LibreOffice Help, 14.331 paraules per traduir.
> * Impress Remote (Android) 0 paraules per traduir.
> * Impress Remote (iOS)  234 paraules per traduir, 33 cadenes.
>
> Podeu provar la beta2 disponible aquí [2], aquesta versió conviu en
> paral·lel amb el LibreOffice que tingueu instal·lat habitualment. No
> patiu per la traducció de la beta2 no està al dia, us apareixeran
> coses sense traduir. Encara no hi ha diccionari valencià associat (hi
> estic treballant), però el general hauria de funcionar bé.
>
> He documentat les funcions noves del Calc al LibreOffice 4.2 aquí [3].
> Si teniu cap suggeriment de traducció, endavant!!!
>
> M'interessa molt que algú m'ajudi en les següent proves:
>
> 1.- En un Windows 8 (o 8.1) en valencià:
> a.- en quina llengua apareix l'instal·lador?
> b.- en quina llengua apareix el LibreOffice?
> c.- hi ha correcció ortogràfica en un text definit en valència? si
> n'hi ha segurament serà en català general.
> d.- quina és la llengua predeterminada del document? (apareix en la
> barra d'estat, en la part inferior del LibreOffice)
>
> 2.- En un Mac OS:
> a.- el paquet valencià s'instal·la bé?
L'instal·lador "sembla" funcionar bé. No obstant això, com pots veure a
la imatge 1, amb l'instal·lador del paquet de llengua apareix una
aplicació que no funciona (i que no tinc ni idea quina utilitat pot
tenir. Una vegada instal·lat i reiniciat el LibreOffice, el programa
apareix en valencià.
> b.- el LibreOffice apareix en valencià?
Si, és comprova clarament al menú on diu "Ix del LibreOffice".
> c.- hi ha correcció ortogràfica en un text definit en valència? si
> n'hi ha segurament serà en català general.
De moment, no hi ha correcció ortogràfica.
> d.- quina és la llengua predeterminada del document? (apareix en la
> barra d'estat, en la part inferior del LibreOffice)
De manera "predeterminada", català, però pots passar-la a català
(valencià) sense cap problema. No sé si és un problema de configuració
com el cas anterior, o bé un problema de desenvolupant.

Un altre comentari. La versió instal·lada és a 32 bits però hi ha una
versió de desenvolupament de 64 bits, sense opcions de paquets de
llengua. Això és normal?
>
> 3.- En un Linux, amb locale ca-ES a valencia,
> a.- el paquet valencià s'instal·la bé?
> b.- el LibreOffice apareix en valencià?
> c.- hi ha correcció ortogràfica en un text definit en valència? si
> n'hi ha segurament serà en català general.
> d.- quina és la llengua predeterminada del document? (apareix en la
> barra d'estat, en la part inferior del LibreOffice)
>
> Qualsevol ajuda és benvinguda!!!
>
> Salut!!!
>
> Joan Montané
>
>
> [1] https://translations.documentfoundation.org/ca/
> [2] http://dev-builds.libreoffice.org/pre-releases/
> [3]
> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/OpenOffice.org/Funcions_OOo#Funcions_introdu.C3.AFdes_al_LibreOffice_4.2
>
>
> _______________________________________________
> LibreOffice mailing list
> LibreOffice a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/libreoffice
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta


-- 
Una salutació,
----------------------
Pau Sellés i Garcia
pau.selles a josoc.cat
----------------------

-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/libreoffice/attachments/20131211/fe586765/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu LibreOffice