[OpenOffice] Traducció valenciana

Pau Iranzo paulists a gmail.com
dij oct 4 15:11:10 CEST 2012


Hola,

La versió 3.6.3 en principi ix a principis de novembre, així que no crec
que hi haja problemes.

Ara bé, no sé com recollons ha passat això... :S De fet, quan jo puge els
fitxers, puge tots els fitxers de la traducció catalana...

Crec que provaré a fer una pujada de la traducció catalana tal qual, per
veure si hi ha algun problema.



El 4 d’octubre de 2012 14:47, Xavi Ivars <xavi.ivars a gmail.com> ha escrit:

> El 4 d’octubre de 2012 14:41, Joan Montané <joan a montane.cat> ha escrit:
>
>>
>> Arran d'un missatge del Pau a la llista traducció del LibO, i de la
>> resposta de l'Andras, interpreto el següent.
>>
>> En algun moment l'estructura de fitxers de la traducció valenciana al
>> Pootle del LibreOffice ha canviat, això fa que tot i tenir la
>> interfície traduïda, en el moment de passar-la al format que usa el
>> LibO, no es passi bé (ja que té una estructura diferent).
>>
>> Resum:
>> L'adaptació al valencià està automatitzada
>> La generació de paquets de llengua està automatitzada
>> No hem detectat res en el període de RC <---- aquest és el punt crític
>> on hem fallat, en la meva opinió, :(
>> La versió en valencià ara mateix no serveix per a res.
>>
>
> Vaja...
>
> Però supose que podrem modificar el format per intentar tindre-ho resolt
> de cara a la 3.6.3, no?
>  --
> < Xavi Ivars >
> < http://xavi.ivars.me >
>
> _______________________________________________
> OpenOffice mailing list
> OpenOffice a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/libreoffice/attachments/20121004/74688ae3/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu OpenOffice