[OpenOffice] schart.po

Jordi Serratosa jordis.lists a gmail.com
dim abr 20 14:45:25 CEST 2010


Ep Pau
Jo no tinc experiència en pujar fitxers.
De moment, tot el que he "tocat" ha estat a dins del Pootle.
Personalment, em fa por el tema de pujar fitxers, pel problema de les 
suggerències i pel desconeixement de quins processos el Pootle en pujar-los.
Malgrat tot, és evident que s'ha de pujar el fitxer aquest. Pots fer-ho 
tu mateix.
Em sembla que hi ha dues formes de pujar els fitxers: "merge" i 
"replace" (o algo així).
Em sona que els problemes dels "falsos" suggeriments es produïen en fer 
el "merging", per tant, jo faria un "replace" i creuaria els dits.
Per si de cas, baixa't una còpia de tal com està ara el fitxer al 
Pootle, per si s'hagués de tirar enrere...

salut
jordi s

El 20/04/2010 14:26, en/na Pau Iranzo ha escrit:
> Jordi,
>
> Arregle això i ho puge jo mateix o vols pujar-ho tu? (ho dic 
> simplement perquè encara que tinga permisos, no sé si encara és el 
> millor moment per començar a pujar fitxers, amb l'altre ho vaig fer 
> simplement perquè sabia que no hi havia cap «risc»)
>
> Salut,
>
> Pau
>
> El dt 20 de 04 de 2010 a les 13:00 +0200, en/na Jordi Serratosa va 
> escriure:
>> Ep Pau
>> El name="..." sí que es tradueix, segons veig a la resta de fitxers 
>> de l'ajuda de l'ooo. També ho pots veure si fas cerques a la memòria 
>> de traducció de softcatalà corresponent a l'openoffice (ja la fas 
>> servir, oi...?)
>> $[officename] és una variable que es resol per "Openoffice.org", per 
>> això sempre s'hi posa la ela apostrofada. És equivalent a la variable 
>> %PRODUCTNAME dels fitxers de la interfície.
>>
>> salut
>> jordi s
>>
>> El 20/04/2010 08:21, en/na Pau Iranzo ha escrit:
>>> Bones,
>>>
>>> Adjunte el fitxer traduït. Hi ha una cosa que no sabia si s'havia de 
>>> traduir o no. A les cadenes del tipus:
>>>
>>> <link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart 
>>> Features\">$[officename] Chart Features</link>
>>>
>>> S'ha de traduir el que hi ha després de «name=\"...»? I també, què 
>>> és això de $[officename]? Ho dic perquè sempre es posa com a 
>>> «l'$[officename]» (ela apostrofada).
>>>
>>> Salut,
>>>
>>> Pau
>>> _______________________________________________
>>> OpenOffice mailing list
>>> OpenOffice a llistes.softcatala.org  <mailto:OpenOffice a llistes.softcatala.org>
>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
>>>
>>>        
>> _______________________________________________
>> OpenOffice mailing list
>> OpenOffice a llistes.softcatala.org  <mailto:OpenOffice a llistes.softcatala.org>
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
>>      
>
>
> _______________________________________________
> OpenOffice mailing list
> OpenOffice a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
>    
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/libreoffice/attachments/20100420/3600b966/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu OpenOffice