<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Ep Pau<br>
Jo no tinc experiència en pujar fitxers.<br>
De moment, tot el que he "tocat" ha estat a dins del Pootle.<br>
Personalment, em fa por el tema de pujar fitxers, pel problema de les
suggerències i pel desconeixement de quins processos el Pootle en
pujar-los.<br>
Malgrat tot, és evident que s'ha de pujar el fitxer aquest. Pots fer-ho
tu mateix.<br>
Em sembla que hi ha dues formes de pujar els fitxers: "merge" i
"replace" (o algo així).<br>
Em sona que els problemes dels "falsos" suggeriments es produïen en fer
el "merging", per tant, jo faria un "replace" i creuaria els dits.<br>
Per si de cas, baixa't una còpia de tal com està ara el fitxer al
Pootle, per si s'hagués de tirar enrere...<br>
<br>
salut<br>
jordi s<br>
<br>
El 20/04/2010 14:26, en/na Pau Iranzo ha escrit:
<blockquote cite="mid:1271766361.6147.8.camel@tirabol-6" type="cite">
  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  <meta name="GENERATOR" content="GtkHTML/3.28.1">
Jordi,<br>
  <br>
Arregle això i ho puge jo mateix o vols pujar-ho tu? (ho dic simplement
perquè encara que tinga permisos, no sé si encara és el millor moment
per començar a pujar fitxers, amb l'altre ho vaig fer simplement perquè
sabia que no hi havia cap «risc»)<br>
  <br>
Salut,<br>
  <br>
Pau<br>
  <br>
El dt 20 de 04 de 2010 a les 13:00 +0200, en/na Jordi Serratosa va
escriure:<br>
  <blockquote type="CITE"> Ep Pau<br>
El name="..." sí que es tradueix, segons veig a la resta de fitxers de
l'ajuda de l'ooo. També ho pots veure si fas cerques a la memòria de
traducció de softcatalà corresponent a l'openoffice (ja la fas servir,
oi...?)<br>
$[officename] és una variable que es resol per "Openoffice.org", per
això sempre s'hi posa la ela apostrofada. És equivalent a la variable
%PRODUCTNAME dels fitxers de la interfície.<br>
    <br>
salut<br>
jordi s<br>
    <br>
El 20/04/2010 08:21, en/na Pau Iranzo ha escrit: <br>
    <blockquote type="CITE"> Bones,<br>
      <br>
Adjunte el fitxer traduït. Hi ha una cosa que no sabia si s'havia de
traduir o no. A les cadenes del tipus:<br>
      <br>
<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart
Features\">$[officename] Chart Features</link><br>
      <br>
S'ha de traduir el que hi ha després de «name=\"...»? I també, què és
això de $[officename]? Ho dic perquè sempre es posa com a
«l'$[officename]» (ela apostrofada).<br>
      <br>
Salut,<br>
      <br>
Pau
      <pre>
_______________________________________________
OpenOffice mailing list
<a moz-do-not-send="true"
 href="mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org">OpenOffice@llistes.softcatala.org</a>
<a moz-do-not-send="true"
 href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice</a>
  
      </pre>
    </blockquote>
    <pre>_______________________________________________
OpenOffice mailing list
<a moz-do-not-send="true"
 href="mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org">OpenOffice@llistes.softcatala.org</a>
<a moz-do-not-send="true"
 href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice</a>
    </pre>
  </blockquote>
  <br>
  <pre wrap="">
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
_______________________________________________
OpenOffice mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org">OpenOffice@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice</a>
  </pre>
</blockquote>
</body>
</html>