[OpenOffice] Actualització de fitxers al Pootle?

Jordi Serratosa jordis.lists a gmail.com
diu abr 18 15:19:50 CEST 2010


Ep Pau, veig que ja l'has pujat al Pootle.
Hi estic fent canvis allí.

Bona feina!
salut
jordi s

El 18/04/2010 08:31, en/na Pau Iranzo ha escrit:
> Bones,
>
> Bé, ja l'he acabat. L'adjunte. No m'he matat a revisar-lo, però tampoc 
> no tenia coses molt complicades. Tinc permisos per pujar-lo, però 
> abans de fer-ho vull fer-vos preguntes:
>
> 1. Quin programa feu servir per traduir? He fet servir el poedit, tot 
> i que el Lokalize estava bé. L'únic problema era que a l'hora de 
> desar-ho em donava alguns errors amb les capçaleres
>
> 2. Podeu mirar la capçalera per si falla alguna cosa? (i si falla, 
> podeu dir-me el què per tindre-ho en compte?)
>
> Salut,
>
> Pau
>
> El ds 17 de 04 de 2010 a les 19:36 +0200, en/na Jordi Serratosa va 
> escriure:
>> Ep
>> Doncs pel que et queda, potser sí que millor ja acabar-lo...
>> Veig aquí que també diuen que no calia traduir-ho:
>> <http://www.mail-archive.com/dev@l10n.openoffice.org/msg06414.html>
>> Sorry per la confusió...
>>
>> L'estàs traduint amb el Pootle o fora?
>> Jo estava treballant amb el Pootle fins ara i de cop i volta ha 
>> deixat de respondre... sembla que els deu haver petat alguna cosa, 
>> vés a saber.
>> Ep, ara sembla que torna a funcionar...
>>
>> Sobre el wiki, no en tinc ni idea, però jo diria que no està al dia. 
>> Acabo de mirar-ho i està molt desfasat: hi ha informació de l'any 
>> passat. Crec que ara mateix costaria més posar-lo al dia que no pas 
>> altra cosa.
>>
>> salut
>> jordi s
>>
>>
>>
>> El 17/04/2010 19:23, en/na Pau Iranzo ha escrit:
>>> Tinc un 70% traduït... l'acabe?
>>>
>>> La llista de fitxers assignats al wiki de l'OOo és activa? Ho dic 
>>> per fer-la servir des d'allà per veure les assignacions... (i també 
>>> estaria bé posar els que no estan assignats).
>>>
>>> Salut!
>>>
>>> Pau
>>>
>>> El ds 17 de 04 de 2010 a les 17:15 +0200, en/na Jordi Serratosa va 
>>> escriure:
>>>> Ep Pau
>>>> No sé si ja has començat, però acabo de veure aquest missatge a la 
>>>> llista de l'openoffice:
>>>>
>>>> El 17/04/2010 14:34, en/na Rafaella Braconi ha escrit:
>>>> > Hi Jamil,
>>>> >
>>>> > Jamil Ahmed ha scritto:
>>>> >> Hi,
>>>> >>
>>>> >> Do we need to localize "migrationanalysis" module for OOo 3.2.1 
>>>> ? Please let
>>>> >> me know.
>>>> >>
>>>> > no, we don't ....
>>>> >
>>>> > Rafaella
>>>>
>>>> De fet, els 2 fitxers que falten pertanyen a aquest 
>>>> "migrationanalysis", o sia que, pel missatge de la Rafaella, 
>>>> interpreto que no cal traduir-los...
>>>>
>>>> Crec doncs que la traducció ja està enllestida per al 3.2.1 (pel 
>>>> que fa a la IU).
>>>>
>>>> Pau: si vols, ports tirar endavant la part de l'ajuda. Si agafes 
>>>> algun fitxer per traduir-lo "fora de línia", avisa, que si tinc 
>>>> temps faré un "control de qualitat global" de l'ajuda i no tindria 
>>>> sentit fer canvis en fitxers que tens tu traduint fora del Pootle.
>>>>
>>>> salut
>>>> jordi s
>>>>
>>>> El 17/04/2010 07:17, en/na Pau Iranzo ha escrit:
>>>>> Agafe el wizard.po, d'acord?
>>>>>
>>>>> El dv 16 de 04 de 2010 a les 23:39 +0200, en/na Jordi Serratosa va 
>>>>> escriure:
>>>>>> Ep
>>>>>> A la llista de localització de l'openoffice llegeixo el missatge 
>>>>>> que copio al final.
>>>>>> Segons diuen, han actualitzat els fitxers del Pootle:
>>>>>> "I merged the new file already to the Pootle servers thus you can 
>>>>>> start translating there."
>>>>>> Interpreto doncs que els fitxers del Pootle per al català també 
>>>>>> s'han actualitzat, o algú (Jesus?) ho ha de fer?
>>>>>> De fet, he fet una ullada al Pootle per al català i he vist que 
>>>>>> hi havia alguns fitxers que no estaven al 100%, per tant 
>>>>>> interpreto que l'actualització ja està feta.
>>>>>> He acabat de traduir els fitxers que no estaven al 100% per 
>>>>>> deixar-ho tot tal com estava abans d'aquesta actualització. La 
>>>>>> majoria eren fuzzies que canviaven "Sun Microsystems" per 
>>>>>> "Oracle" (coses que té que et comprin :-) )
>>>>>> També he aprofitat per fer altes correccions menors.
>>>>>>
>>>>>> Ara mateix queden 2 fitxers per traduir de la interfície (UI): 
>>>>>> driver_docs.po i wizard.po
>>>>>> http://www.sunvirtuallab.com:32300/ca/openoffice_org/migrationanalysis/src/?
>>>>>>
>>>>>> Segons entenc del missatge de la llista de l'openoffice, tenim 
>>>>>> fins el dijous vinent per enllestir la traducció. El missatge diu 
>>>>>> "next Thursday ( 2010/4/16 )", però òbviament, crec que és una 
>>>>>> errada i vol dir el 22/4 (de fet ja n'hi ha un que ho pregunta a 
>>>>>> la llista de l'ooo).
>>>>>>
>>>>>> Algú es vol/pot posar amb algun dels fitxers que queden?
>>>>>>
>>>>>> També tinc pendent de veure si canvio les cometes simples ( ' ) i 
>>>>>> dobles ( " ) a cometes baixes ( « » ), però un canvi d'aquestes 
>>>>>> característiques implica "tocar molt".
>>>>>>
>>>>>> salut
>>>>>> jordi s
>>>>>>
>>>>>> -------- Missatge original --------
>>>>>> *Assumpte: * 	[l10n-dev] OOo 3.2.1 l10n -> m15
>>>>>> *Data: * 	Fri, 16 Apr 2010 20:19:37 +0200
>>>>>> *De: * 	Ivo Hinkelmann <Ivo.Hinkelmann a Sun.COM> 
>>>>>> <mailto:Ivo.Hinkelmann a Sun.COM>
>>>>>> *Respon a: * 	dev a l10n.openoffice.org 
>>>>>> <mailto:dev a l10n.openoffice.org>
>>>>>> *A: * 	tools a l10n.openoffice.org 
>>>>>> <mailto:tools a l10n.openoffice.org>, dev a l10n.openoffice.org 
>>>>>> <mailto:dev a l10n.openoffice.org>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Hi all,
>>>>>>
>>>>>> the m15 is out and contains some new strings. But don't worry, there are
>>>>>> just a few. I hope this will be the last string update for the OOo 3.2.1
>>>>>> release.
>>>>>>
>>>>>> I merged the new file already to the Pootle servers thus you can start
>>>>>> translating there.
>>>>>>
>>>>>> All other teams please use the OOO320_m15 sdf file, you can also find it
>>>>>> here:
>>>>>>
>>>>>> http://ooo.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/cws/upload/localization/OOO320_m15_ooo.sdf.bz2
>>>>>>
>>>>>> Please update your translation and send a new issue to me ( ihi ) till
>>>>>> next Thursday ( 2010/4/16 ) . I will merge them into a new ( or the
>>>>>> OOO321l10n ) cws and provide you with a fresh build soon.
>>>>>>
>>>>>> Cheers,
>>>>>> Ivo
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>              
>>>>>>
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> OpenOffice mailing list
>>>>>> OpenOffice a llistes.softcatala.org  <mailto:OpenOffice a llistes.softcatala.org>
>>>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>              
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> OpenOffice mailing list
>>>>> OpenOffice a llistes.softcatala.org  <mailto:OpenOffice a llistes.softcatala.org>
>>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
>>>>>
>>>>>
>>>>>            
>>>> _______________________________________________
>>>> OpenOffice mailing list
>>>> OpenOffice a llistes.softcatala.org  <mailto:OpenOffice a llistes.softcatala.org>
>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
>>>>
>>>>          
>>>
>>> _______________________________________________
>>> OpenOffice mailing list
>>> OpenOffice a llistes.softcatala.org  <mailto:OpenOffice a llistes.softcatala.org>
>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
>>>
>>>        
>> _______________________________________________
>> OpenOffice mailing list
>> OpenOffice a llistes.softcatala.org  <mailto:OpenOffice a llistes.softcatala.org>
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
>>      
>
>
> _______________________________________________
> OpenOffice mailing list
> OpenOffice a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
>    
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/libreoffice/attachments/20100418/28cec0ed/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu OpenOffice