Re: [OpenOffice] Traducció de l'ajuda en català per a l'OO 3.0.1 a l'Ubuntu

David Planella david.planella a googlemail.com
dis mar 7 09:44:01 CET 2009


Bones Raül,

El 7 / març / 2009 04:43, Raül Cambeiro <rulet a ono.com> ha escrit:
> David,
>
>> Sembla ser que el que fa falta és que els enviem un
>> fitxer d'ajuda apropiat per a l'OO 3.0.1.
>>
>> Si cal, jo podria col·laborar amb un pedaç al paquet .deb, però per a
>> trobar el fitxer d'ajuda més adient, segurament faci falta algú amb
>> més experiència amb el codi font de l'OO.
>>
>> Algú se'n podria encarregar?
>>
>
>
> Jo no me'n puc encarregar, perquè desconec molts dels processos de l'OOo
> (especialment el que demanes) i ara mateix no tinc gens de temps per a
> mirar-m'ho. Però sí que tinc els fitxers PO traduïts de la versió 3.0, amb
> l'ajuda completa (suposadament compatibles amb la 3.0.1, per l'string
> freeze, però no puc assegurar-ho).
>
> Si algú pot fer-ho i no els té, que me'ls demani.
>

No prometo res, però m'ho puc mirar. Podries enviar-lo a la llista, si
us plau? Gràcies!

M'he d'acabar de mirar els formats que l'OO utilitza, però de moment
he vist que es pot passar de PO a SDF/GSI amb aquesta eina ->
http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/oo2po. Si algú pot
proporcionar més informació, serà més que benvinguda.

De la mateixa manera, seria bo mirar d'incorporar-ho no només a
l'Ubuntu/Debian, sinó també a altres distribucions populars (Fedora,
OpenSuse, etc.).

> Diria que mai es van incorporar en aquest estat a l'OOo (vam pujar-ho al
> Pootle fora de temps, i després van actualitzar les cadenes a la 3.1 i es
> van perdre els canvis, si recordeu; a partir de llavors només hem treballat
> sobre la 3.1).
>
> Igualment, tota l'ajuda no va entrar, però diria que bona part sí.
>

Això vol dir que haurem de tornar a fer el mateix procediment per a la
versió 3.1 a les versions per a Linux?

Salut,
David.



Més informació sobre la llista de correu OpenOffice