[OpenOffice] Traducció de statement

RODRÍGUEZ i VALLVERDÚ Judith jrodriguez a termcat.cat
dij maig 22 10:35:39 CEST 2008


Bon dia, 

 

traduint el fitxer shared/explorer/database.po trobo el terme statement, que no acabo de saber com traduir. Us copio un fragment de text:

 

<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quite the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist).

 

Potser es tracta d'una declaració, o bé d'una instrucció o d'una expressió? Veig que a la interfície de l'OO s'ha alternat entre declaració SQL i expressió SQL, mentre que per a la traducció de l'Office 2003 a Microsoft van optar per instrucció SQL. 

 

Què en penseu?

 

Moltes gràcies,

 

 

Documents adjunts:

---------------------------------------------------
Judith Rodríguez Vallverdú

Àrea de Recerca Sectorial
www.termcat.cat <http://www.termcat.cat> 
--------------------------------------------------- 
La informació inclosa en aquest missatge electrònic és confidencial i s'adreça exclusivament al destinatari o destinataris indicats. Si rebeu aquest missatge per error, us informem que no se'n permet la reproducció o divulgació, i us preguem que ho comuniqueu al remitent per aquesta mateixa via i n'elimineu qualsevol còpia digital o impresa. Gràcies. 

 

-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/libreoffice/attachments/20080522/03c8b3dc/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu OpenOffice