[OpenOffice] traducció del fitxer sbasic_shared/01.po

Jordi Mas jmas a softcatala.org
dim maig 6 11:47:50 CEST 2008


> <caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline>
>
> És un condicional que només es mostra quan usem plataforma Mac i es 
> correspon al nom de la tecla 'Command'  (la tecla de la poma).
>
> 1. Algú si sap si alguna traducció estàndard al català per aquest nom de 
> tecla? (a la Guia no hi és i al TERMCAT no he sapigut trobar-ho)
> 2. Entenc que al ser nom propi va en majúscula.
>
> Atentament,
>
> [1] 
> http://softcatala.org/projectes/eines/guiaestil/guiaestil.htm#2.20.1.%20Noms_tecles
>
> JRV: Jo tampoc no he pogut documentar el nom d'aquesta tecla, tot i que en alguns fòrums de Softcatalà veig que es va proposar la forma "tecla Ordre". Creieu, doncs, que aquesta seria la forma adequada? 
>   
Hola Judith,

Personalment 'Ordre' em sembla prou entenedor i correcte. Només un 
comentari addicional, penso que és més correcte dir 'tecla d'ordre' que 
no pas 'tecla ordre', seguint l'estil que s'usa[1] habitualment per 
anomenat aquest tipus de tecles.

Atentament,

[1] Veure secció Noms de les tecles, a la Guia d'estil 
(http://www.softcatala.org/projectes/eines/guiaestil/guiaestil.htm)

-- 

Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/




Més informació sobre la llista de correu OpenOffice