[OpenOffice] Data límit per pujar les traduccions per la primera beta de l'OpenOffice.org

Jordi Mas jmas a softcatala.org
dim abr 8 14:14:45 CEST 2008


En/na Raül Cambeiro ha escrit:
> Hola,
>
> Ha arribat el darrer dia per a pujar traduccions per a la primera beta 
> de l'OOo 3.0.

Gràcies per comentar la data. Ara tenim una nova finestra fins el 4 de 
Juliol. Amb la feina d'aquests dies m'havia descuidat completament.

> A tall de resum, per si algú s'ho vol mirar en aquestes poques hores 
> que queden, he fet els fitxers de l'ajuda següents:
>
> shared/01.po (només acabar-lo, sense revisar)
> shared/04.po
> shared/05.po
> shared/07.po
> shared/autokorr.po
> shared/autopi.po
> shared.po
>
> He anat fent les poques cadenes que faltaven dels po de l'arrel que no 
> estaven assignats (tots tret de schart.po i smath.po). I també les 
> poques que faltaven del directori sdraw/.

Moltes gràcies Rul, bona feina.

Dins de shared 
(http://www.sunvirtuallab.com:32300/ca/helpcontent2/shared/) hi ha molts 
fitxers. Com ara serem més gent traduint seria possible que en comptes 
d'agafar tot un directori complet (*) afegissis un o dos fitxers. Ho dic 
per no tenir els fitxers bloquejats durant tant de temps.

Com ho veus? Quins vols fer o estàs treballant ara mateix?

> Mentre anava fent, m'he adonat d'algunes errades a la interfície que 
> també he retocat, sobretot en els auxiliars (via autopi.po). Però 
> vaja, segur que li falta una bona revisió al que he fet i al que hi 
> havia.
>
> Al final estem al 29%, si no és que algú ens sorprèn.

Les quatre noies que treballen amb en TERMCAT  comencen aquesta setmana 
ha treballar en la documentació. Fixa't-hi que al taula d'assignacions 
ja han començat a agafar fitxers[1].

> Després de la beta tenim fins a principis de juliol per avançar una 
> mica més. Penso que si deixem la revisió per a més endavant, entre sis 
> o set persones amb dedicació voluntària (de cinc a deu hores per 
> setmana) es pot enllestir una primera versió de tota l'ajuda. Ja veurem.

Ahir vaig anar al TERMCAT per explicar a les traductores que col·laboren 
en la traducció de la documentació com funciona una mica  el projecte, 
els fitxers PO i les diferents eines i processos que tenim establerts. 
Són gent amb força experiència amb traducció i que coneixen bé que cal 
fer, o sigui que molt aviat seran força productives.

Precisament ahir vam parlar d'una possible priorització dels fitxers ha 
assignat la meva proposta va ser:

· Deixar del que hi ha fet, i cal revisar, pel final per tal d'avançar 
el màxim de volum de traducció de cara a la versió 3.0 que es tanca el 4 
de juliol i que serà el que s'inclourà a totes les distros de Linux. En 
aquest sentit la revisió serà lingüística i inclourà també corregir tots 
aquells llocs on encara usem els noms de les fórmules en anglès, quan 
cal usar la versió catalana[2].

· Assignar primer els fitxers corresponents als components que s'usen 
més habitualment: Writer, Calc i Impress.

· Que les traductores del TERMCAT comencin per fitxers petits per anar 
agafant mètode i deixar els grans per més endavant.

· En el cas de les traductores del TERMCAT, deixar el shared pel final 
quan estiguin més familiaritzades amb la terminologia i hagin traduït ja 
una mica.

També vaig plantejar, que si fos necessari, pels fitxers més grans els 
podia partir en dos o tres PO per tal de poder dividir la feina d'una 
forma més racional.

Addicioalment la Sílvia Miranda porta temps proposant que usem memòries 
de traducció. L'eina amb la que han començat a treballar és el Pootle 
que és de joguina i té un suport molt bàsic per a memòries de traducció. 
Com que disposem de la memòria de traducció de l'OpenOffice[3], el seu 
ús augmentaria molt la consistència en les traduccions i asseguraria més 
coherència amb les traduccions de la interfície. Estem estudiant quin 
programari seria el més adient per utilitzar. Això és quelcom que la 
Sílvia i jo ens estem mirant.

Salut,

Jordi,

[1] 
http://www.softcatala.org/wiki/OO_Traducci%C3%B3_Documentaci%C3%B3#Taula_d.27assignaci.C3.B3
[2] http://www.softcatala.org/wiki/Funcions_OOo_2.0
[3] 
http://ooo.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/cws/upload/localization/tmx24/

-- 

Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/




Més informació sobre la llista de correu OpenOffice