[GNOME] Actualització de l'Inkscape 0.92
Eulàlia Pagès i Morales
eulaliapages a gmail.com
div nov 4 10:05:03 CET 2016
Hola Jordi,
Cap problema pels exemples. Perquè us feu una idea:
*Watercolor* que en català és Aquarel·la, estava traduït literalment per
Color d'aigua.
*Stained glass*, que és Vitrall estava traduït per Vidre trencat
*Tartan* que en català és Tartà, estava traduït per Escocès
Ara he corregit totes les cadenes que tenien aquests noms.
De totes maneres traduiré les cadenes que queden i seguiré amb les
correccions de la resta de cadenes, fins on pugui. Més de 7.000 cadenes
per corregir és impossible; però vaja, corregir poc sempre és millor que
res.
Dilluns t'envio una versió del fitxer. Seguiré corregint i el dimecres
t'enviaré una altra versió més corregida.
El 04/11/16 a les 7.18, Jordi Mas ha escrit:
> Hola Eulàlia,
>
>> Hola Jordi,
>>
>> Amb prou feines he traduït algunes cadenes, perquè tot seguit m'he posat
>> a repassar les cadenes ja fetes, i déu n'hi do el que m'estic trobant.
>> Sobretot alguns noms mal traduïts.
>> Si tinc temps faig alguna traducció, però trobo més urgent corregir
>> algunes cadenes ja fetes però que tenen problemes.
>
> Pots posar exemples dels problemes que estàs trobant?
>
> Vam revisar-ho i arreglar coses:
>
> Veure:
> https://github.com/jordimas/calaix-de-sastre/commit/4b4f57886bcbfee9ed0c60f9ea34521b934b659e
>
> però és una traducció antiga i que han passat moltes mans.
>
>> Segur que la data límit és dilluns?
>>
>> si és així, jo diumenge a la nit t'envio el fitxer encara que no estigui
>> acabat, almenys estarà en part corregit.
>
> Sembla ser que la versió 0.92 va tard i tenim fins dimecres de la
> setmana vinent.
>
> Atentament,
>
> Jordi,
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20161104/6c571b0d/attachment-0001.html>
Més informació sobre la llista de correu GNOME