[GNOME] epiphany - master
Jordi Serratosa
jordis.lists a gmail.com
dij mar 17 22:26:58 CET 2016
Ep Jordi, David
Aquí la meva opinió.
Quant a traduir els noms de programes: Per norma general, no es
tradueixen. Malgrat tot, el GNOME i la majoria d'entorns d'escriptori
(fins i tot el Windows) inclouen programes/utilitats de caire general
que tenen noms més aviat descriptius. En aquests casos, sí que seria del
parer de traduir-los com a ajuda a l'usuari.
Llegint el fil de discussió, jo no veig cap problema amb la paraula
"Web" (amb "GNOME" davant? darrera: "... del GNOME"? sense?). No veig la
necessitat d'allunyar-nos tant de l'original (Xarxa, Internet)
innecessàriament.
En aquest cas particular potser no hi hauria confusió entre
Web-Xarxa-Internet (ho ignoro), però jo també sóc del parer d'arribar a
decisions més globals que no pas particularitzar en un cas concret.
Suposo que el JordiM, quan posa l'exemple de confusió, interiorment
també ho està extrapolant a altres casos; d'alguna manera està
generalitzant. Crec que aquesta generalització és necessària per ser
coherents en les traduccions i en els criteris.
Amb tot, potser caldria veure què s'ha fet amb la resta dels noms
d'aplicacions de l'entorn GNOME i mirar d'arribar a un acord, tal com
diu el Jordi. El perill és que es vulguin canviar massa noms i això
comporti una feinada terrible per canviar-ho arreu. En aquest sentit, jo
sóc del parer de fer el que sigui menys "traumàtic".
Veig que a la llista del GNOME també parlen d'aquest tema:
https://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2012-March/msg00031.html
salut
jordi s
El 17/03/2016 a les 18:14, Jordi Mas ha escrit:
> Hola David,
>
> Personalment, no veig la necessitat de dir-li Xarxa (ni Internet,
> també pots accedir a Intranets) a una icona que es diu Web. Web en
> català és correcte i perfectament vàlid. A totes les llengües properes
> que he mirat GNOME Web s'ha mantingut aquest nom.
>
> Dit això, aquesta és la meva opinió. En la tasca que m'ha tocat fer
> (de coordinador) intento aplicar el millor criteri possible fugint de
> personalismes. M'agradaria escoltar el d'altres companys, per
> desencallar aquesta discussió en una direcció o un altre.
>
> Estic d'acord en adaptar els noms de les aplicacions a GNOME, quelcom
> que caldria revisar ja què no s'ha fet consistentment. Si es vol fer
> això, jo suggeriria crear una llista de noms aplicacions, proposar una
> traducció si és necessari (no sempre ho sera), tenir en compte si s'ha
> traduït a altres llengües del GNOME, etc. Consensuar aquesta llista
> amb tothom i després fer els canvis. Penseu que caldrà actualizar
> documentació, captures web de la documentació, etc.
>
> Atentament,
>
> Jordi,
>
> 2016-03-17 16:01 GMT+01:00 David2 <rbndavid a gmail.com
> <mailto:rbndavid a gmail.com>>:
>
> Hola,
> No acabo d'entendre això de la confusió amb una icona de xarxa.
> Faig servir el GNOME amb openSUSE, Fedora, Debian, Antergos,
> Sabayon i Kali i no veig possible confondre un programa anomenat
> Xarxa amb l'accés a la xarxa del sistema pel simple fet que una
> cosa i l'altra apareixen en llocs totalment diferents: una al
> conjunt / menú d'aplicacions i l'altra a dalt a la dreta dins de
> l'arranjament general, que té una icona pròpia i no es desglossa per
>
> subseccions. A més, fins i tot amb icones diferents (no totes
> aquestes distribucions que he dit fan servir el mateix conjunt
> d'icones), el programa seria identificable precisament per on apareix.
> Només se m'acut una confusió si algú es personalitza una icona per
> controlar l'accés a la xarxa del sistema des de l'escriptori, tot
> i que diria que deu ser difícil de fer perquè diria que la drecera
> hauria d'apuntar a la configuració general. A més, si respecta la
> icona per defecte, seria diferent de la del programa.
> Una altra proposta podria ser, per exemple, dir-ne Internet, si no
> us agrada Xarxa...
> Només volia posar sobre la taula el tema de la traducció o no dels
> noms dels programes del GNOME, ja que alguns són paraules comunes
> i no noms propis estranys. Per exemple, el Boxes...
> Bé, vosaltres mateixos.
> Gràcies per l'atenció,
> David
>
> El dia 17 de març de 2016, 8:06, Jordi Mas <jmas a softcatala.org
> <mailto:jmas a softcatala.org>> ha escrit:
>
> El 16/03/2016 a les 15:29, David2 ha escrit:
>
> Hola,
> Vaig interpretar "GNOME web" com a nom del programa.
> L'Epiphany apareix
> a l'escriptori amb el nom de Web i senzillament en vaig
> fer una proposta
> de traducció perquè la tinguéssiu en consideració i evitar
> el nom de
> programa en anglès. Ja sé què diu el Termcat.
>
>
> Personalment no li veig cap problema a Web o GNOME Web queda
> clar en català al que es refereix.
>
> Pensa a més que normalment a molts sistemes operatius tens una
> icona de Xarxa a primer o segon nivell per accedir a totes
> Xarxes (Network). Llavors, clarament donaria peu a confusió.
>
> Atentament,
>
> Jordi,
> --
> Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/
> Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20160317/17e4ea13/attachment-0001.html>
Més informació sobre la llista de correu GNOME