[GNOME] epiphany - master

Jordi Serratosa jordis.lists a gmail.com
dij mar 17 22:26:58 CET 2016


Ep Jordi, David

Aquí la meva opinió.

Quant a traduir els noms de programes: Per norma general, no es 
tradueixen. Malgrat tot, el GNOME i la majoria d'entorns d'escriptori 
(fins i tot el Windows) inclouen programes/utilitats de caire general 
que tenen noms més aviat descriptius. En aquests casos, sí que seria del 
parer de traduir-los com a ajuda a l'usuari.

Llegint el fil de discussió, jo no veig cap problema amb la paraula 
"Web" (amb "GNOME" davant? darrera: "... del GNOME"? sense?). No veig la 
necessitat d'allunyar-nos tant de l'original (Xarxa, Internet) 
innecessàriament.

En aquest cas particular potser no hi hauria confusió entre 
Web-Xarxa-Internet (ho ignoro), però jo també sóc del parer d'arribar a 
decisions més globals que no pas particularitzar en un cas concret.

Suposo que el JordiM, quan posa l'exemple de confusió, interiorment 
també ho està extrapolant a altres casos; d'alguna manera està 
generalitzant. Crec que aquesta generalització és necessària per ser 
coherents en les traduccions i en els criteris.

Amb tot, potser caldria veure què s'ha fet amb la resta dels noms 
d'aplicacions de l'entorn GNOME i mirar d'arribar a un acord, tal com 
diu el Jordi. El perill és que es vulguin canviar massa noms i això 
comporti una feinada terrible per canviar-ho arreu. En aquest sentit, jo 
sóc del parer de fer el que sigui menys "traumàtic".

Veig que a la llista del GNOME també parlen d'aquest tema:
https://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2012-March/msg00031.html

salut
jordi s

El 17/03/2016 a les 18:14, Jordi Mas ha escrit:
> Hola David,
>
> Personalment, no veig la necessitat de dir-li Xarxa (ni Internet, 
> també pots accedir a Intranets) a una icona que es diu Web. Web en 
> català és correcte i perfectament vàlid. A totes les llengües properes 
> que he mirat GNOME Web s'ha mantingut aquest nom.
>
> Dit això, aquesta és la meva opinió. En la tasca que m'ha tocat fer 
> (de coordinador) intento aplicar el millor criteri possible fugint de 
> personalismes. M'agradaria escoltar el d'altres companys, per 
> desencallar aquesta discussió en una direcció o un altre.
>
> Estic d'acord en adaptar els noms de les aplicacions a GNOME, quelcom 
> que caldria revisar ja què no s'ha fet consistentment. Si es vol fer 
> això, jo suggeriria crear una llista de noms aplicacions, proposar una 
> traducció si és necessari (no sempre ho sera), tenir en compte si s'ha 
> traduït a altres llengües del GNOME, etc. Consensuar aquesta llista 
> amb tothom i després fer els canvis. Penseu que caldrà actualizar 
> documentació, captures web de la documentació, etc.
>
> Atentament,
>
> Jordi,
>
> 2016-03-17 16:01 GMT+01:00 David2 <rbndavid a gmail.com 
> <mailto:rbndavid a gmail.com>>:
>
>     Hola,
>     No acabo d'entendre això de la confusió amb una icona de xarxa.
>     Faig servir el GNOME amb openSUSE, Fedora, Debian, Antergos,
>     Sabayon i Kali i no veig possible confondre un programa anomenat
>     Xarxa amb l'accés a la xarxa del sistema pel simple fet que una
>     cosa i l'altra apareixen en llocs totalment diferents: una al
>     conjunt / menú d'aplicacions i l'altra a dalt a la dreta dins de
>     l'arranjament general, que té una icona pròpia i no es desglossa per
>
>     subseccions. A més, fins i tot amb icones diferents (no totes
>     aquestes distribucions que he dit fan servir el mateix conjunt
>     d'icones), el programa seria identificable precisament per on apareix.
>     Només se m'acut una confusió si algú es personalitza una icona per
>     controlar l'accés a la xarxa del sistema des de l'escriptori, tot
>     i que diria que deu ser difícil de fer perquè diria que la drecera
>     hauria d'apuntar a la configuració general. A més, si respecta la
>     icona per defecte, seria diferent de la del programa.
>     Una altra proposta podria ser, per exemple, dir-ne Internet, si no
>     us agrada Xarxa...
>     Només volia posar sobre la taula el tema de la traducció o no dels
>     noms dels programes del GNOME, ja que alguns són paraules comunes
>     i no noms propis estranys. Per exemple, el Boxes...
>     Bé, vosaltres mateixos.
>     Gràcies per l'atenció,
>     David
>
>     El dia 17 de març de 2016, 8:06, Jordi Mas <jmas a softcatala.org
>     <mailto:jmas a softcatala.org>> ha escrit:
>
>         El 16/03/2016 a les 15:29, David2 ha escrit:
>
>             Hola,
>             Vaig interpretar "GNOME web" com a nom del programa.
>             L'Epiphany apareix
>             a l'escriptori amb el nom de Web i senzillament en vaig
>             fer una proposta
>             de traducció perquè la tinguéssiu en consideració i evitar
>             el nom de
>             programa en anglès. Ja sé què diu el Termcat.
>
>
>         Personalment no li veig cap problema a Web o GNOME Web queda
>         clar en català al que es refereix.
>
>         Pensa a més que normalment a molts sistemes operatius tens una
>         icona de Xarxa a primer o segon nivell per accedir a totes
>         Xarxes (Network). Llavors, clarament donaria peu a confusió.
>
>         Atentament,
>
>         Jordi,
>         -- 
>         Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/
>         Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org
>
>         _______________________________________________
>         GNOME mailing list
>         GNOME a llistes.softcatala.org <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
>         https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>         _______________________________________________
>         Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
>
>     _______________________________________________
>     GNOME mailing list
>     GNOME a llistes.softcatala.org <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
>     https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>     _______________________________________________
>     Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20160317/17e4ea13/attachment-0001.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME