<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Ep Jordi, David<br>
<br>
Aquí la meva opinió.<br>
<br>
Quant a traduir els noms de programes: Per norma general, no es
tradueixen. Malgrat tot, el GNOME i la majoria d'entorns
d'escriptori (fins i tot el Windows) inclouen programes/utilitats de
caire general que tenen noms més aviat descriptius. En aquests
casos, sí que seria del parer de traduir-los com a ajuda a l'usuari.<br>
<br>
Llegint el fil de discussió, jo no veig cap problema amb la paraula
"Web" (amb "GNOME" davant? darrera: "... del GNOME"? sense?). No
veig la necessitat d'allunyar-nos tant de l'original (Xarxa,
Internet) innecessàriament.<br>
<br>
En aquest cas particular potser no hi hauria confusió entre
Web-Xarxa-Internet (ho ignoro), però jo també sóc del parer
d'arribar a decisions més globals que no pas particularitzar en un
cas concret.<br>
<br>
Suposo que el JordiM, quan posa l'exemple de confusió, interiorment
també ho està extrapolant a altres casos; d'alguna manera està
generalitzant. Crec que aquesta generalització és necessària per ser
coherents en les traduccions i en els criteris.<br>
<br>
Amb tot, potser caldria veure què s'ha fet amb la resta dels noms
d'aplicacions de l'entorn GNOME i mirar d'arribar a un acord, tal
com diu el Jordi. El perill és que es vulguin canviar massa noms i
això comporti una feinada terrible per canviar-ho arreu. En aquest
sentit, jo sóc del parer de fer el que sigui menys "traumàtic".<br>
<br>
Veig que a la llista del GNOME també parlen d'aquest tema:<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2012-March/msg00031.html">https://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2012-March/msg00031.html</a><br>
<br>
salut<br>
jordi s<br>
<br>
El 17/03/2016 a les 18:14, Jordi Mas ha escrit:<br>
<blockquote
cite="mid:CAHsunaiq4My3D5_EfKtKCMPfZqcc=HGyQFNvZcjeDLSgJk+g=w@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">Hola David,
<div><br>
Personalment, no veig la necessitat de dir-li Xarxa (ni
Internet, també pots accedir a Intranets) a una icona que es
diu Web. Web en català és correcte i perfectament vàlid. A
totes les llengües properes que he mirat GNOME Web s'ha
mantingut aquest nom.</div>
<div><br>
Dit això, aquesta és la meva opinió. En la tasca que m'ha
tocat fer (de coordinador) intento aplicar el millor criteri
possible fugint de personalismes. M'agradaria escoltar el
d'altres companys, per desencallar aquesta discussió en una
direcció o un altre.<br>
<div><br>
Estic d'acord en adaptar els noms de les aplicacions a
GNOME, quelcom que caldria revisar ja què no s'ha fet
consistentment. Si es vol fer això, jo suggeriria crear una
llista de noms aplicacions, proposar una traducció si és
necessari (no sempre ho sera), tenir en compte si s'ha
traduït a altres llengües del GNOME, etc. Consensuar aquesta
llista amb tothom i després fer els canvis. Penseu que
caldrà actualizar documentació, captures web de la
documentació, etc.</div>
<div><br>
</div>
<div>Atentament,<br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>Jordi,</div>
<div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">2016-03-17 16:01 GMT+01:00 David2
<span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:rbndavid@gmail.com" target="_blank">rbndavid@gmail.com</a>></span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div>
<div>Hola,<br>
</div>
</div>
No acabo d'entendre això de la confusió amb una
icona de xarxa. Faig servir el GNOME amb
openSUSE, Fedora, Debian, Antergos, Sabayon i
Kali i no veig possible confondre un programa
anomenat Xarxa amb l'accés a la xarxa del
sistema pel simple fet que una cosa i l'altra
apareixen en llocs totalment diferents: una al
conjunt / menú d'aplicacions i l'altra a dalt a
la dreta dins de l'arranjament general, que té
una icona pròpia i no es desglossa per </div>
</div>
</div>
</blockquote>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div>
<div>subseccions. A més, fins i tot amb icones
diferents (no totes aquestes distribucions que
he dit fan servir el mateix conjunt d'icones),
el programa seria identificable precisament per
on apareix.<br>
Només se m'acut una confusió si algú es
personalitza una icona per controlar l'accés a
la xarxa del sistema des de l'escriptori, tot i
que diria que deu ser difícil de fer perquè
diria que la drecera hauria d'apuntar a la
configuració general. A més, si respecta la
icona per defecte, seria diferent de la del
programa.<br>
</div>
Una altra proposta podria ser, per exemple, dir-ne
Internet, si no us agrada Xarxa...<br>
</div>
<div>Només volia posar sobre la taula el tema de la
traducció o no dels noms dels programes del GNOME,
ja que alguns són paraules comunes i no noms
propis estranys. Per exemple, el Boxes...<br>
</div>
Bé, vosaltres mateixos.<br>
<div>
<div>Gràcies per l'atenció,<br>
</div>
<div>David<br>
</div>
</div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">El dia 17 de març de 2016,
8:06, Jordi Mas <span dir="ltr"><<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:jmas@softcatala.org"
target="_blank"><a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:jmas@softcatala.org">jmas@softcatala.org</a></a>></span>
ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0
0 .8ex;border-left:1px #ccc
solid;padding-left:1ex"><span>El 16/03/2016 a
les 15:29, David2 ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote"
style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px
#ccc solid;padding-left:1ex">
Hola,<br>
Vaig interpretar "GNOME web" com a nom del
programa. L'Epiphany apareix<br>
a l'escriptori amb el nom de Web i
senzillament en vaig fer una proposta<br>
de traducció perquè la tinguéssiu en
consideració i evitar el nom de<br>
programa en anglès. Ja sé què diu el
Termcat.<br>
</blockquote>
<br>
</span>
Personalment no li veig cap problema a Web o
GNOME Web queda clar en català al que es
refereix.<br>
<br>
Pensa a més que normalment a molts sistemes
operatius tens una icona de Xarxa a primer o
segon nivell per accedir a totes Xarxes
(Network). Llavors, clarament donaria peu a
confusió.<br>
<br>
Atentament,<br>
<br>
Jordi,<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><span><font
color="#888888"><br>
-- <br>
Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: <a
moz-do-not-send="true"
href="http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/"
rel="noreferrer" target="_blank"><a class="moz-txt-link-freetext" href="http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/">http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/</a></a><br>
Planet Softcatalà -> <a
moz-do-not-send="true"
href="http://planeta.softcatala.org"
rel="noreferrer" target="_blank"><a class="moz-txt-link-freetext" href="http://planeta.softcatala.org">http://planeta.softcatala.org</a></a></font></span></font></span><span
class="">
<div>
<div><br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org"
target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome"
rel="noreferrer" target="_blank">https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a
moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta"
rel="noreferrer" target="_blank"><a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a></a></div>
</div>
</span></blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome"
rel="noreferrer" target="_blank">https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta"
rel="noreferrer" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</div>
</div>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
GNOME mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a></pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>