[GNOME] epiphany - master

David2 rbndavid a gmail.com
dic mar 16 15:29:28 CET 2016


Hola,
Vaig interpretar "GNOME web" com a nom del programa. L'Epiphany apareix a
l'escriptori amb el nom de Web i senzillament en vaig fer una proposta de
traducció perquè la tinguéssiu en consideració i evitar el nom de programa
en anglès. Ja sé què diu el Termcat.
Gràcies,
David

El dia 16 de març de 2016, 8:54, <noreply a gnome.org> ha escrit:

> Hola,
>
> L'estat nou del epiphany - master - po (Català) és «S'està traduint».
> https://l10n.gnome.org/vertimus/epiphany/master/po/ca
>
> Hola David,
>
> Una observació:
>
> msgid "GNOME Web"
> msgstr "Xarxa del GNOME"
>
> Això fa referència al lloc web del GNOME no és a la xarxa. Algun motiu per
> dir-li xarxa?
>
> El mateix a moltes altres cadenes, com ara:
>
> msgid "Search the web"
> msgid "Browse the web"
>
> Si en anglès s'estiguessin referint a xarxa farien servir el terme
> "network". Si usen web es refereixen a web".
>
> Pots revisar també el TERMCAT o altres fonts i veuràs que són consistents
> amb la traducció de web per weeb.
>
> Per últim, a totes les aplicacions de GNOME traduïm web com per web, el
> que a més afegiria una inconsistència amb la resta d'aplicacions del GNOME.
>
> Gràcies
>
> Jordi,
>
>
> Jordi Mas i Hernandez
> --
> Això és un missatge automàtic enviat des de l10n.gnome.org.
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20160316/c638c59b/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME