[GNOME] Traducció del GNOME 3.16 - cal ajuda

Carles Ferrando (GM) carles.ferrando a gmail.com
dis mar 21 08:53:47 CET 2015



El 20/03/15 a les 21:24, Jordi Mas ha escrit:

> Pots confirmar que ets aquest usuari
> https://l10n.gnome.org/users/cferrando/ ?


Si soc l'usuari «cferrando».

>>
>> PS:  Em falta passar el fitxer pel pel LanguageTool però desconec com
>> fer això. (Lamente estar espés hui)
> 
> Una forma senzilla de fer-ho és usar l'eina po2txt per crear un fitxer
> de text i després obrir-lo amb el LibreOffice amb el connector de
> LanguageTool instal·lat.
> 
> Si tens problemes en qualsevol d'aquestes dues coses, puc tirar pel dret
> i passar-li i jo el corrector i pujar-lo després.
> 

D'acord vaig a instal·lar el po2txt i provaré.

Salutacions cordials,
Carles.

-- 
Bloc: http://gnuéscultura.eu ( http://xn--gnuscultura-dbb.eu/ )
Utilitza el format lliure estàndard ODF emprant el LibreOffice en català
i en la variant valenciana que pots baixar-te des de
http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:LibreOffice
Enviar documents en format DOC o DOCX no ajuda a la nostra llengua.

-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 473 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20150321/fd2448f3/attachment.sig>


Més informació sobre la llista de correu GNOME