[GNOME] Provant la traducció de l'Inkscape 0.91
Eulàlia Pagès i Morales
eulaliapages a gmail.com
dic mar 11 20:22:47 CET 2015
No és qüestió de coherència, sinó de conceptes. Una imatge té un
*contorn* i un *emplenat*, això no és el mateix que un *traç*, un *traç*
seria un sinònim de *pinzellada*. Això, els qui dibuixem ho sabem molt bé.
Fixa't amb les imatges que he enviat. Es diferencia *Contorn *i *traç*
de la imatge estrella que està seleccionada. Està en la finestra de la
dreta.
Jo només he tocat un tros del programa i no sé si amb anglès el
*Contorn* està definit per una altra paraula que no sigui *stroke*.
Si en anglès està definit amb la mateixa paraula, el problema el tenim
nosaltres per esbrinar quina és la cadena en que *Stroke* vol dir
*contorn*. No sé si m'explico.
Almenys, en la versió catalana antiga està diferenciat. Potser és que en
anglès també ho està i ara només estem perdent el temps miserablement.
eulàlia
El 11/03/15 a les 20.08, Jordi Serratosa ha escrit:
> Ep
>
> No acabo de veure això de:
>> Stroke es pot traduir com a traç si estem parlant d'una pinzellada.
>> Stroke es pot traduir com a contorn, si hi ha un emplenat.
> Jo traduiria "stoke" sempre com a traç.
> - Per coherència
> - Perquè segons aquí:
> <http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/Attributes.html>
>> The /Fill/ refers to how the area inside an object's boundary path is
>> painted while the /Stroke/ refers to the path itself.
> - Fins i tot si hi hagés la diferenciació entre "contorn/traç" que
> proposeu, no és gens fàcil discernir quan es refereix a una cosa o a
> l'altra ("stroke" apareix 140 vegades al fitxer!)
> - Segons entenc jo, un traç no té emplenament, sinó que té un color,
> una amplada i l'estil: de la línia, de les puntes, de les unions
>
> Jo no m'hi trencaria el cap i hi posaria traç a tot arreu. Si no, serà
> una font d'incoherències de cara al futur :-)
>
> My 2 cents.
> salut
>
> jordi s
>
>
> El 11/03/2015 a les 13:13, Eulàlia Pagès i Morales ha escrit:
>> Hola Xavier,
>>
>> Això és el que em referia. És el mateix que Canal Alfa i Transparència.
>> La cosa queda així:
>>
>> Stroke es pot traduir com a traç si estem parlant d'una pinzellada.
>> Stroke es pot traduir com a contorn, si hi ha un emplenat.
>>
>> Penso que val la pena matisar afinar al màxim els conceptes.
>>
>> Eulàlia
>>
>>
>>
>> El 11/03/15 a les 12.51, Xavier Beà ha escrit:
>>> Hola
>>> Amb aquest imatge potser m'explico millor:
>>> El cercle disposa de contorn i d'emplenat.
>>> El traç també disposa de contorn i d'emplenat.
>>> Les dues paraules que apareixen a la barra d'estat són: Emplenat i
>>> Traç. (Entenc que, aquí, traç es refereix al contorn de la línia).
>>> Per tant, per mi, cal diferenciar:
>>> - "stroke" com a traç, marca feta dibuixant amb un llapis i pinzell i
>>> - "stroke" com a contorn que delimita la part externa del traç.
>>>
>>> Xavier
>>>
>>>
>>> El dia 11 març de 2015, 11:47, Eulàlia Pagès i Morales
>>> <eulaliapages a gmail.com <mailto:eulaliapages a gmail.com>> ha escrit:
>>>
>>> Hola Jordi,
>>>
>>> Jo no l'he provat però em crec el que dius.
>>>
>>> Si es refereix a *traç* llavors és correcte el que proposes i la
>>> traducció ha de ser Traç.
>>> Una altra cosa seria que es tractés d'un dibuix amb un contorn i
>>> per tant un interior.
>>>
>>> Cordialment
>>>
>>> Eulàlia
>>>
>>>
>>>
>>> El 11/03/15 a les 8.39, Jordi Mas ha escrit:
>>>> El 10/03/2015 a les 22:44, Eulàlia Pagès i Morales ha escrit:
>>>>> Hola Xavier,
>>>>>
>>>>> En aquest cas, si es refereix a un dibuix, és normal que
>>>>> tingui un
>>>>> contorn. Llavors la paraula és adequada. Un traç és com una
>>>>> pinzellada,
>>>>> per tant no té sentit el concepte d'emplenat.
>>>>
>>>> Hola Eulàlia,
>>>>
>>>> He provat l'aplicació, i després d'una bona estona usant-la,
>>>> perquè al principi no era clar que feia, he arribat a la
>>>> conclusió que en aquesta capsa de diàleg el que és determina és
>>>> el l'emplenat i el traç que s'usa per dibuixar i el seu estil.
>>>>
>>>> Si usant-lo penses que és diferent parlem-ne. He comprovat en
>>>> altres llengües i també ho interpreten com a traç, excepte pel
>>>> francès que usen sempre contorn per referir-se a stroke.
>>>> Personalment penso que és una errada ja que stroke vol dir "a
>>>> mark made by drawing a pen, pencil, or paintbrush in one
>>>> direction across paper or canvas.", que per mi és traç.
>>>>
>>>> Si penses diferent m'ho dius i ho revisem.
>>>>
>>>> Atentament,
>>>>
>>>> Jordi,
>>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> GNOME mailing list
>>> GNOME a llistes.softcatala.org <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
>>> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>>> _______________________________________________
>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> GNOME mailing list
>>> GNOME a llistes.softcatala.org
>>> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>>> _______________________________________________
>>> Codi de conducta:http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> GNOME mailing list
>> GNOME a llistes.softcatala.org
>> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta:http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20150311/667abc7f/attachment-0001.html>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Captura de pantalla 2015-03-11 a les 13.50.04.png
Type: image/png
Size: 127523 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20150311/667abc7f/attachment-0002.png>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Captura de pantalla 2015-03-11 a les 13.49.54.png
Type: image/png
Size: 121263 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20150311/667abc7f/attachment-0003.png>
Més informació sobre la llista de correu GNOME