[GNOME] Part 2

Eulàlia Pagès i Morales eulaliapages a gmail.com
dis mar 7 22:29:12 CET 2015


Hola Xavier,

He arreglat els suggeriments però alguns altres m'han generat dubtes. 
Els exposo aquí.

Use: Caldria unificar Useu/Utilitzeu
He anat posant utilitzeu però en moltes cadenes ja traduïdes hi havia 
l'useu. Què heu posat vosaltres?


Map all fill patterns to standard WMF hatches
Registra tots els patrons de farciment en finestretes WMF
Registra tots els patrons de farciment en ombrejats WMF estàndard

En aquesta traducció *hatches* està traduït com a finestreta i no sé 
perquè, ja que en la resta de línies ho tinc com a *trama*, que per 
cert, després de revisar aquestes cadenes potser seria el terme més 
adequat, en comptes d'ombrejat, com per exemple

Variation of distance between *hatches*, in %.
Variació de la distància entre les línies de la*trama*, en %.

Ja hem direu.

*
Drift Size
Quantitat de neu*

Mida de la deriva (?)

En francès està traduït com a *Quantité de neige*, que vol dir quantitat 
de neu. En castellà està com a *Tamaño de la deriva*:, i en italià 
*Dimensione spostamento*i en portuguès *Tamanho do ponto*.

Com que no tinc idea a què es refereix us poso les traduccions del 
diccionari:


drift
[dɾɪft]
noun
1 [trend, movement] moviment 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=moviment&dicc_74=on> 
/masculine/, tendència 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=tend%C3%A8ncia&dicc_74=on> 
/feminine/;  [of current] flux 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=flux&dicc_74=on> 
/masculine/.
2 [meaning] significat 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=significat&dicc_74=on> 
/masculine/, sentit 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=sentit&dicc_74=on> 
/masculine/; I 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=I&dicc_73=on> get 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=get&dicc_73=on> your 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=your&dicc_73=on> drift 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=drift&dicc_73=on> entenc 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=entenc&dicc_74=on> el 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=el&dicc_74=on> que 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=que&dicc_74=on> dius 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=dius&dicc_74=on> .
3 [mass - of snow] gelera 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=gelera&dicc_74=on> 
/feminine/, congesta 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=congesta&dicc_74=on> 
/feminine/;  [- of sand, leaves] monticle 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=monticle&dicc_74=on> 
/masculine/.
intransitive verb
1 [boat] anar 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=anar&dicc_74=on> a 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=a&dicc_74=on> la 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=la&dicc_74=on> deriva 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=deriva&dicc_74=on> .
2 [snow, sand, leaves] amuntegar-se 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=amuntegar-se&dicc_74=on> .
3 [person] anar 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=anar&dicc_74=on> sense 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=sense&dicc_74=on> rumb 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=rumb&dicc_74=on> ; to 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=to&dicc_73=on> drift 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=drift&dicc_73=on> into 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=into&dicc_73=on>   [job, 
marriage] deixar-se 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=deixar-se&dicc_74=on> 
portar 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=portar&dicc_74=on> a 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=a&dicc_74=on> ; to 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=to&dicc_73=on> drift 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=drift&dicc_73=on> apart 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=apart&dicc_73=on> tenir 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=tenir&dicc_74=on> cada 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=cada&dicc_74=on> vegada 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=vegada&dicc_74=on> menys 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=menys&dicc_74=on> en 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=en&dicc_74=on> comú 
<http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=com%C3%BA&dicc_74=on> .

Diccionari Compact English-Catalan Larousse © Larousse Editorial, SL

, però si teniu alguna altra idea ja direu.


*Chromo*

Vaig buscat a Internet el significat e *chromo* i es refereix a una cosa 
acolorida, i no al metall de crom, que en anglès seria *chrome*. Malgrat 
que etimològicament vinguin del grec, i vulgui dir color. Per tant, a no 
sé que algú tingui una idea millor, vaig decidir que la paraula cromo hi 
podia anar bé. Bàsicament perquè el mot cromo, originalment es referia a 
una imatge amb coloraines.

Fillet point
Punt del filet
Punta arrodonida

Inverse fillet
Inverteix el filet
Inverteix l'arrodoniment
Fillet = Arrodoniment (N'hi ha més d'un)

Tal com he trobat en el diccionari, sobre *fillet*,

fillet British English,
filet
[ˈfɪlɪt] American English
noun
filet <http://www.diccionaris.cat/detalle.php?palabra=filet&dicc_74=on> 
/masculine/.
La traducció al català seria *filet*, que vol dir ratlla, franja 
estreta, faixa, etcètera. Però si dieu que fillet vol dir *arrodonit*, 
doncs li poso arrodonit i cap problema



-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20150307/81848887/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME