[GNOME] Dubte « \"marching ants\"

Eulˆlia Pags Morales eulaliapages a gmail.com
diu nov 24 23:01:45 CET 2013


Hola albert,

Jo no hi entenc, per mi ja m'està bé la segona,

<quote>caminet de formiguetes</quote>

eulàlia



On 24/11/13 22:43, Konfrare Albert wrote:
> Gràcies Jordi,
>
> Te m'has avançat, però totalment d'acord amb els comentaris.
> Per cert, si que cal traduir-ho.
>
> El que passa, és que malgrat que al català hi posem les «», a la 
> documentació del GIMP totes les paraules que van entre cometes estan 
> marcades com <quote></quote>. Quan es passa la traducció a codi HTML, 
> aquests quotes es converteixen en <span class="quote"></span> que 
> assigna un estil al text.
>
> Opcions:
> - Deixar-ho com ara amb \"caminet de formiguetes\"
> - Canviar-ho per <quote>caminet de formiguetes</quote>
> - Canviar-ho per «caminet de formiguetes»
>
> Jo em decanto per la segona opció que és la que tindrà coherència amb 
> el ressaltat de les paraules actual a la documentació, i davant de 
> futurs canvis en l'estil. A no ser que no es vulgui ressaltar, sinó 
> simplement fer notar que és una expressió que no cal prendre's 
> literalment, llavors optaria per la tercera (tenint en compte que 
> poden veure's extranys uns « » entre tants " ").
>
> Salut!
>
>
> El dia 24 de novembre de 2013 21.50, Jordi Serratosa 
> <jordis.lists a gmail.com <mailto:jordis.lists a gmail.com>> ha escrit:
>
>     Gràcies!
>     L'explicació, però, segueix essent la mateixa :-)
>
>     Per si no has trobat què és això de "marching ants", és una línia
>     discontínua que mou, fet que sembla que siguin formiguetes en
>     línia que van marxant. Com l'exemple que surt aquí, que ho confirma:
>     <https://en.wikipedia.org/wiki/Marching_ants>
>     <https://en.wikipedia.org/wiki/Marching_ants>
>
>     :-D
>
>     salut
>     jordi s
>
>     El 24/11/2013 21:31, Eulˆlia Pag s Morales ha escrit:
>>
>>     Hola Jordi, t'envio tota la cadena
>>
>>     This button allows creation of a selection that is based on the
>>     path in its present state. This selection is marked with the
>>     usual\"marching ants\". Note that the path is still present:
>>     current tool is still path tool and you can modify this path
>>     without modifying the selection that has become independent. If
>>     you change tool, the path becomes invisible, but it persists in
>>     Path Dialog and you can re-activate it.
>>
>>
>>     On 24/11/13 21:21, Jordi Serratosa wrote:
>>>     Ep Eulàlia!
>>>     Quan tinguis un dubte, millor endanxar tota la cadena, per tenir
>>>     més context (tant si és dubte lingüístic com no) ;-)
>>>
>>>     Interpreto que aquí simplement són cometes ("). Com que al
>>>     format .po els delimitadors de les cadenes són les cometes, si
>>>     la cadena conté cometes s'han d'/escapar/ (to escape). Per tant,
>>>     la barra \ d'abans és per indicar que les cometes que segueixen
>>>     són part de la cadena, i que no indiquen el final de la cadena.
>>>     Uf, ho he explicat fatal.
>>>
>>>     Per al català, normalment s'utilitzen les cometes baixes o
>>>     llatines («»).
>>>     Per tant, no cal que hi posis la barra \ anterior. Si s'hi
>>>     deixen cometes altes ("), llavors sí que cal conservar la barra.
>>>
>>>     Got it?
>>>
>>>     salut
>>>     jordi s
>>>
>>>
>>>     El 24/11/2013 20:42, Eulˆlia Pag s Morales ha escrit:
>>>>     Hola a tothom,
>>>>
>>>>     Les frases que estan dins barres inclinades i cometes es
>>>>     tradueixen? o es deixen sense traduir? tinc aquest cas
>>>>     \"marching ants\"
>>>>
>>>>     Ja em direu
>>>>
>>>>     eulàlia
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>     _______________________________________________
>>>>     GNOME mailing list
>>>>     GNOME a llistes.softcatala.org  <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
>>>>     http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>>>>     _______________________________________________
>>>>     Codi de conducta:http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>
>>>
>>>
>>>     _______________________________________________
>>>     GNOME mailing list
>>>     GNOME a llistes.softcatala.org  <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
>>>     http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>>>     _______________________________________________
>>>     Codi de conducta:http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>>
>>     _______________________________________________
>>     GNOME mailing list
>>     GNOME a llistes.softcatala.org  <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
>>     http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>>     _______________________________________________
>>     Codi de conducta:http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
>     _______________________________________________
>     GNOME mailing list
>     GNOME a llistes.softcatala.org <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
>     http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>     _______________________________________________
>     Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
>
>
> -- 
> *KONFRARE ALBERT*
> La Konfraria de la Vila del Pingüí
> de La Palma de Cervelló
> www.konfraria.org <http://www.konfraria.org> • @La_Konfraria 
> <http://twitter.com/La_Konfraria>
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20131124/55ad498f/attachment-0001.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME