[GNOME] Glossari Gimp [Ajuda!]
Jordi Serratosa
jordis.lists a gmail.com
diu nov 17 18:36:34 CET 2013
Ep
+1 per aerògraf
Altres recursos que es poden consultar són el Termcat:
<http://www.termcat.cat/ca/Cercaterm&text_cons=airbrush&area_tema=&llengua=&cercador=basic>
I el portal de terminologia de Microsoft:
<https://www.microsoft.com/Language>
Keep it up!
salut
jordi s
El 17/11/2013 18:31, Eullia Pags Morales ha escrit:
> Hola Albert,
>
> Ara estic traduint el de caixa d'eines, n'hi ha més. si et sembla bé,
> tradueixo els fitxers de caixa d'eines i un de barra d'eines. Serà més
> fàcil alhora d'uniformar els traduccions i així també vaig omplint el
> glossari.
> Un cop estigui tot traduït repassem les traduccions dobles i altres
> problemes.
> Sí, hi ha més casos com el d'*Airbrush*, en aquest, a part de
> *vaporitzador* també s'ha traduït per *esprai* i per *aerògraf*, per
> tant hi ha tres opcions. Podem deixar aerògraf, si l'eina imita aquest
> aparell.
>
> Ja em diràs.
>
>
>
> On 17/11/13 14:19, Konfrare Albert wrote:
>> Gràcies Eulàlia,
>>
>> Suposo que una de les paraules és «Airbrush». Estava traduït com
>> «Vaporitzador» però vaig veure que a KDE ho havien traduït per
>> «Aerògraf»[1], i consultant-ne els significats tant de
>> vaporitzador[2] com d'aerògraf[3], em va semblar que el segon era més
>> precís i adient pel nostre context.
>> Si n'hi ha d'altres amb traduccions diferents al glossari, diga'm
>> quines són i les comentem (suposo que no n'hi ha masses). En el cas
>> de «Frame», completament d'acord en tenir presents les dues possibles
>> traduccions.
>>
>> Sobre els m, f i v tr , signifiquen:
>> - m: masculí
>> - f: femení
>> - v tr: verb transitiu
>> tal com s'ha fet al recull de termes:
>> http://www.softcatala.org/recull.html
>>
>> Gràcies!
>>
>> [1] http://en.ca.open-tran.eu/suggest/airbrush
>> [2] http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0140478
>> [3] http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0003179
>>
>> ALBERT
>>
>>
>> El dia 16 de novembre de 2013 14.25, Eulˆlia Pag s Morales
>> <eulaliapages a gmail.com <mailto:eulaliapages a gmail.com>> ha escrit:
>>
>> Hola Albert,
>>
>> He agafat els dos glossaris, el que està penjat a Internet i un
>> que em van passar en una fulla de càlcul. A mesura que vagi
>> traduint aniré ampliant la taula amb nou vocabulari.
>>
>> Hi ha una sèrie de coses que caldria comentar.
>>
>> . Quan he ajuntat els dos glossaris m'he trobat que en una
>> mateixa paraula hi ha més d'una traducció, de moment he posat
>> totes les versions. Més endavant haurem de decidir per quina ens
>> decantem.
>>
>> . També s'haurà de decidir els termes que hi ha dubtes, tenen un
>> interrogant al costat.
>>
>> . Hi ha paraules, com Frame, que segons on siguin tindran una
>> traducció o una altra, pot ser marc d'una imatge o fotograma
>> d'una animació.
>>
>> . No recordo que volien dir les lletres de la categoria de
>> termes, que són: m, v, tr, f.
>>
>> Salut
>>
>> Eulàlia
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> GNOME mailing list
>> GNOME a llistes.softcatala.org <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>>
>>
>> --
>> *KONFRARE ALBERT*
>> La Konfraria de la Vila del Pingüí
>> de La Palma de Cervelló
>> www.konfraria.org <http://www.konfraria.org> • @La_Konfraria
>> <http://twitter.com/La_Konfraria>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> GNOME mailing list
>> GNOME a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta:http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20131117/b4c7dc60/attachment-0001.html>
Més informació sobre la llista de correu GNOME