[GNOME] Documentació del Gimp [Ajuda!]
Eullia Pags Morales
eulaliapages a gmail.com
dim nov 12 21:10:58 CET 2013
Hola Albert,
He trobat un fitxer amb glossari que no recordo d'on ha sortit, està en
pdf. Tinc el mateix fitxer amb format .ods que és una taula, llavors he
copiat els temes de l'enllaç que m'has passat (els que vam començar a
fer però que està a mitges) http://www.softcatala.org/wiki/Gimp/Termes i
els he afegit a sota.
Alguns termes coincideixen però altres no, què faig?, fusionem els dos
glossaris ordenats alfabèticament?
Llavors, en cas que hi hagi una mateixa paraula amb dues traduccions
diferents, posem les dues?, en cas que no, quina prioritzem?
Ja diràs
eulàlia
On 12/11/13 19:59, Konfrare Albert wrote:
> Fantàstic Eulàlia!
>
> Les cadenes fuzzy han estat creades a partir de la memòria de
> traducció de Softcatalà, aprofita les que puguis i modifica allò que
> no estigui correcte.
>
> Les que ja estan traduïdes no en tinc ni idea de qui les va traduir
> però en principi algú va fer-ho en el seu moment, jo els faria una
> repassada ràpida.
>
> Assegura't de què el fitxer descarregat és aquest:
> https://l10n.gnome.org/media/upload/gimp-help-2-master-toolbox-ca-245039.merged.po
>
> Salut!
>
>
> El dia 12 de novembre de 2013 19.42, Eulˆlia Pag s Morales
> <eulaliapages a gmail.com <mailto:eulaliapages a gmail.com>> ha escrit:
>
> Hola Albert,
>
> He agafat el de caixa d'eines, el segon de la llista. He mirat el
> que s'havia de traduir i he vist que algunes coses estan traduïdes
> però estan en fuzzy que m'imagino que s'ha de repassar però he
> vist que altres estan traduïdes, s'han de repassar o és que algú
> ja ho ha traduït?
>
> On 12/11/13 0:21, Konfrare Albert wrote:
>> Hola Eulàlia!
>>
>> Sí, jo també fa algun temps que tinc el Gimp oblidat... però
>> sembla que es prepara la versió 2.10 i ens tornem a posar a la
>> feina ;)
>>
>> Ara la idea és atacar la documentació del Gimp, els fitxers per
>> traduir són aquí:
>> https://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-gimp/doc/
>>
>> Pots agafar el mòdul que vulguis, però recorda que cal agafar el
>> darrer fitxer.
>> Per exemple, si agafes el mòdul «Gimp User Manual - Caixa
>> d'eines», hauries d'agafar el fitxer
>> gimp-help-2-master-toolbox-ca-245039.merged.po que trobes al
>> capdavall de la pàgina a la dreta:
>> https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp-help-2/master/toolbox/ca
>>
>> Recorda també fer la «Reserva per la traducció», i així
>> t'assegures de no duplicar esforços.
>>
>> La documentació que traduïm és la que després apareix a:
>> http://docs.gimp.org/2.8/en/ i des del Gimp, si dubtes sobre com
>> vam traduir algun element del menú, pots fer clic a F1 sobre
>> l'element del menú i se t'obrirà aquesta documentació. Ja veuràs
>> que el més pesat és cercar al programa les traduccions que vam
>> fer dels elements dels menús perquè tot quadri.
>> Jo he començat a fer-ho amb algun fitxer, com ara aquest:
>> https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/184974/0/0/
>>
>> Qualsevol dubte, no te n'estiguis de preguntar-ho per aquí ;)
>>
>> Sobre el recull de termes, el trobaràs aquí:
>> http://www.softcatala.org/wiki/Gimp/Termes Però com veuràs no
>> s'hi ha avançat gaire.
>> En canvi, pot ser-te de molta utilitat aquesta pàgina:
>> http://recursos.softcatala.org/ , on pots fer cerques sobre com
>> s'han traduit les cadenes en el passat.
>>
>> Me n'alegro de retrobar-te per atacar el Gimp :)
>> Salut!
>>
>>
>> El dia 12 de novembre de 2013 0.01, Eulˆlia Pag s Morales
>> <eulaliapages a gmail.com <mailto:eulaliapages a gmail.com>> ha escrit:
>>
>> Hola,
>>
>> Porto tant de temps sense fer cap traducció del Gimp que ja
>> m'he oblidat de tot. Hem podeu passar l'enllaç dels fitxers
>> per traduir?
>>
>> Si no recordo malament, crec que l'última cosa que vam
>> intentar fer va ser una mena de lèxic pel Gimp i l'Inkscape.
>> Però no sé si es va quedar a mitges o algú ho va continuar.
>>
>> Salutacions
>>
>> eulàlia
>>
>>
>>
>> On 11/11/13 22:06, Konfrare Albert wrote:
>>> Hola,
>>>
>>> El dia 11 de novembre de 2013 20.20, Jordi Mas
>>> <jmas a softcatala.org <mailto:jmas a softcatala.org>> ha escrit:
>>>
>>> Pujar al GIT o al Damned lies?
>>>
>>>
>>> Jo pensava en el Damned lies de moment, i com a fuzzy.
>>>
>>> Jo crec que l'ideal és recuperar les traduccions,
>>> revisar-las, i pujar-les com a no fuzzy al Git. Si és
>>> massa feina, llavors deixar-les al Damned lies com a
>>> fuzzy perquè és revisin.
>>>
>>>
>>> Potser podríem mirar d'avançar una mica la traducció dels
>>> fitxers per pujar alguna cosa amb cara i ulls al Git.
>>>
>>> Per cert, per donar-li una empenta a la documentació
>>> podríem muntar una jornada de treball un dissabte i que
>>> la gent s'apunti. Ho fem fet amb el passat sempre amb
>>> molt bona resposta.
>>>
>>>
>>> Estaria molt bé... [però vaig una mica saturat]... parlem-ne
>>> amb calma ;)
>>> Salut!
>>> --
>>> *KONFRARE ALBERT*
>>> La Konfraria de la Vila del Pingüí
>>> de La Palma de Cervelló
>>> www.konfraria.org <http://www.konfraria.org> • @La_Konfraria
>>> <http://twitter.com/La_Konfraria>
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> GNOME mailing list
>>> GNOME a llistes.softcatala.org <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>>> _______________________________________________
>>> Codi de conducta:http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>> _______________________________________________
>> GNOME mailing list
>> GNOME a llistes.softcatala.org
>> <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>>
>>
>> --
>> *KONFRARE ALBERT*
>> La Konfraria de la Vila del Pingüí
>> de La Palma de Cervelló
>> www.konfraria.org <http://www.konfraria.org> • @La_Konfraria
>> <http://twitter.com/La_Konfraria>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> GNOME mailing list
>> GNOME a llistes.softcatala.org <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta:http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
>
>
> --
> *KONFRARE ALBERT*
> La Konfraria de la Vila del Pingüí
> de La Palma de Cervelló
> www.konfraria.org <http://www.konfraria.org> • @La_Konfraria
> <http://twitter.com/La_Konfraria>
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20131112/cc5ed39c/attachment-0001.html>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: glossari-gimp.pdf
Type: application/pdf
Size: 33525 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20131112/cc5ed39c/attachment-0001.pdf>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: glossari-gimp_1.ods
Type: application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet
Size: 20191 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20131112/cc5ed39c/attachment-0001.ods>
Més informació sobre la llista de correu GNOME