[GNOME] Nouvingut

Xavier Català catala.xavier a gmail.com
dll mar 4 17:04:48 CET 2013


Bona tarda.

Ja he pujat el meu primer fitxer .PO, per cert, quina és la diferència amb
els fitxers .POT?

He introduït les cadenes de text amb el editor Virtaal, doncs el Poedit emb
donava problemes.

S'han de traduir totes les cadenes? Fins i tot les que són noms de
variables?

I que he de fer ara? Esperar un resultat? M'agradaria saber si la traducció
es correcta abans de fer-ne més.

Moltes gràcies per la teva ajuda.

Xavier.



El 3 de març de 2013 17.47, Pau Iranzo <paulists a gmail.com> ha escrit:

> Hola Xavier,
>
> Baixa't el programa 'poedit' o 'virtaal'. Ambdós els trobaràs als
> repositoris de la teua distribució. Amb ells, obre el fitxer po i veuràs
> que és més fàcil traduïr.
>
> Respecte al tema de la reserva, fixa't que en la pàgina del programa, pots
> afegir un comentari i seleccionar en el desplegable 'reserva per traduir'.
> Quan acabes amb la traducció, llavors hauràs d'anar allà i pujar el fitxer,
> de manera que algun de nosaltres el revisarà.
>
> SAlut!
>
> Pau
>
>
> El 3 de març de 2013 15.22, Xavier Català <catala.xavier a gmail.com> ha
> escrit:
>
> Bona tarde Gil.
>>
>> Doncs ja he entrat al lloc de Gnome. Descarrego el fitxer POT. I desprès?
>>
>> http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-mines/master/po/ca
>>
>> El modifico a un editor de text, canvio els comentaris en anglès pel
>> català i pujo el fitxer?
>>
>> No entenc gaire bé el concepte de reserva per traduir.
>>
>> Moltes gràcies.
>>
>>
>>
>> El 2 de març de 2013 19.09, Gil Forcada <gforcada a gnome.org> ha escrit:
>>
>> Bones Xavier!
>>>
>>> Moltes gràcies per voler ajudar a la traducció del GNOME al català!!
>>>
>>> En principi els dubtes haurien d'estar explicats aquí[1]. Si hi ha coses
>>> que no estan clares, si-us-plau, digues què no entens, o que falta i
>>> així ho afegim pel pròxim!
>>>
>>> He vist que ja t'has registrat a l'l10n.gnome.org i estàs a la llista, o
>>> sigui que les dues coses més importants ja les has fet ;)
>>>
>>> Ara mateix estem preparant la versió 3.8[2]. Si vols, per agafar
>>> pràctica, que et semblaria fer algunes d'aquestes traduccions:
>>> - http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-chess/master/po/ca
>>> - http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-mines/master/po/ca
>>> - http://l10n.gnome.org/vertimus/swell-foop/master/po/ca
>>>
>>> Són molt poques cadenes totes tres, però així ja agafes una idea de com
>>> funcionen les traduccions i com va el cicle de treball :)
>>>
>>> Salut!!
>>>
>>> [1] http://www.softcatala.cat/wiki/Projectes/GNOME
>>> [2] http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-3-8/ui/
>>>
>>>
>>> El ds 02 de 03 de 2013 a les 14:47 +0100, en/na Pau Iranzo va escriure:
>>> > Hola Xavier!
>>> >
>>> >
>>> > Amb un nivell d'anglès com el que tens, ja està bé. Només cal que
>>> > tingues clar l'estil de traducció i els glossaris segons els
>>> > projectes.
>>> >
>>> > El 2 de març de 2013 12.31, Xavier Català <catala.xavier a gmail.com> ha
>>> > escrit:
>>> >         Ups, me n'oblidava... algun programa en particular?
>>> >
>>> >         Doncs no sé molt bé com funciona. Interessa traduir el gestor
>>> >         de finestres Gnome o el programari que hi ve per defecte?
>>> >
>>> >         Potser em faria gràcia treballar traduint un entorn IDE de
>>> >         programació o potser algun programa d'Audio.
>>> >
>>> >
>>> > D'acord, això ho podem mirar en quant el Gil et faça una introducció
>>> > més general! Jo diria que sí que hi ha algun ide que podràs traduir!
>>> > (si no de GNOME, hi haurà d'altres). D'àudio també podem trobar-ne
>>> > algun!
>>> >
>>> >
>>> > Salut,
>>> >
>>> >
>>> > Pau
>>> >
>>> >
>>> >
>>> >
>>> >         Xavier.
>>> >
>>> >
>>> >         El 2 de març de 2013 12.26, Xavier Català
>>> >         <catala.xavier a gmail.com> ha escrit:
>>> >
>>> >                 Hola Pau,
>>> >
>>> >                 No, la veritat és que mai he col·laborat en un
>>> >                 projecte similar. Resulta que ara disposo de temps
>>> >                 lliure
>>> >                 i voldria ajudar.
>>> >
>>> >                 Simplement tinc coneixements d'anglès
>>> >                 (upper-intermediate, res de l'altre món) i la meva
>>> >                 formació
>>> >                 ha estat en el camp de les telecomunicacions.
>>> >
>>> >                 Ahir em vaig llegir el manual d'estil i m'agradaria
>>> >                 començar a fer alguna coseta el més aviat possible.
>>> >
>>> >                 Per cert, també tinc bons coneixements de francès,
>>> >                 suposo que això no és gaire útil pel projecte :(
>>> >
>>> >                 Fins aviat.
>>> >
>>> >
>>> >
>>> >
>>> >
>>> >                 El 2 de març de 2013 9.17, Pau Iranzo
>>> >                 <paulists a gmail.com> ha escrit:
>>> >
>>> >                         Hola Xavier!!!
>>> >
>>> >
>>> >                         Sigues benvingut! Arribes en bon moment, ja
>>> >                         que la propera versió del GNOME és a prop i en
>>> >                         breu començarem a traduir. En Gil et donarà
>>> >                         més informació sobre el procés, però
>>> >                         mentrestant, vull fer-te un parell de
>>> >                         preguntes:
>>> >
>>> >
>>> >                         * Has traduït mai algun programa al català?
>>> >
>>> >                         * Estàs interessat en traduir algun programa
>>> >                         en particular?
>>> >
>>> >                         SAlut!
>>> >
>>> >                         Pau
>>> >
>>> >
>>> >
>>> >                         El 1 de març de 2013 16.34, Xavier Català
>>> >                         <catala.xavier a gmail.com> ha escrit:
>>> >                                 Hola a tots/totes.
>>> >
>>> >                                 Em dic Xavier i m'agradaria ajudar amb
>>> >                                 les traduccions de programari lliure a
>>> >                                 la llengua catalana/valenciana.
>>> >
>>> >                                 Estic seguint els passos indicats a
>>> >                                 Softcatalà, però estic força perdut :(
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Gil Forcada
>>>
>>> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
>>> [en] guifi.net - a non-stopping free network
>>> bloc: http://gil.badall.net
>>> planet: http://planet.guifi.net
>>>
>>> _______________________________________________
>>> GNOME mailing list
>>> GNOME a llistes.softcatala.org
>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>>> _______________________________________________
>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> ...e adormeceram a olhar para as estrelas.
>>
>> _______________________________________________
>> GNOME mailing list
>> GNOME a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>



-- 
...e adormeceram a olhar para as estrelas.
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20130304/8f162ad4/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME