[GNOME] Revisió filtres de soroll

Konfrare Albert lakonfrariadelavila a gmail.com
dij des 5 00:26:27 CET 2013


Hola,

He modificat alló que em semblava més obvi del fitxer (petites errades,
etc), les podeu consultar aquí (la veritat és que són ben poques):
https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/186434/186378/0/

Comento algunes coses que podem debatre:

1) En el cas de *«Despeckle»* que fa referència a una opció de l'aplicació
(per tant, ja traduïda) a part de mirar directament a l'aplicació (que pot
ser complicat si no sabem on buscar la cadena), us pot ser molt útil la
pàgina de consulta online de memòries de traducció de Softcatalà:
http://recursos.softcatala.org/
Al quadre de cerca hi posem el text a cercar i veurem si ha estat traduït,
i com, en diverses aplicacions i entre elles al Gimp.

2) Pel que fa als filtres (1er nivell de classificació)... Jo els estic
traduint:
- Filtre «soroll»
- Filtre «genèric»
- etc
Quan parla de filtres específics (2n nivell) jo feia:
- Filtre barreja
- Filtre escampa
- Filtre soroll RGB
- etc
Veig que l'Andreu ha optat per:
- Filtre Barreja
- Filtre Escampa
- etc
Què us sembla si ho posem com els primers?, és a dir:
- Filtre «barreja»
- Filtre «escampa»
- etc.

3) Controls lliscants, barres lliscants, lliscadors, botons lliscants...
Això és un malson perquè els redactors han utilitzat aquests termes de
manera indiscriminada (em fa l'efecte).
- Slider --> Lliscador o control lliscant
- Slidebar --> Barra lliscant
- Slider button --> Botó lliscant
Seguim això? Unifiquem?

4) A la cadena:
- *Slurring* produces an effect resembling melting the image downwards; if
a pixel[...]
- S'ha traduït per: *Barrejar* produeix un efecte semblant a una imatge
fosa cap avall. Si un píxel[...]
- Suggerència: *La barreja* produeix [...]

5) La cadena:
- Noise may be additive (uncorrelated) or multiplicative (correlated - also
known as *speckle noise*).
- El soroll pot ser additiu (sense correlacionar) o multiplicatiu
(correlatiu, també conegut com a *soroll pigallat*).
Per coherència s'hauria de traduir per *«soroll amb pics»* o *«soroll de
pics»*, tenint en compte que tenim el filtre *«elimina els
pics»*(despeckle), o a l'inrevés, canviar el filtre «elimina els pics»
per
*«despigalla»*

Ja direu,
Salut!
-- 
*KONFRARE ALBERT*
La Konfraria de la Vila del Pingüí
de La Palma de Cervelló
www.konfraria.org • @La_Konfraria <http://twitter.com/La_Konfraria>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20131205/699fdd43/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME