[GNOME] Dubtes amb el Gimp
Eullia Pags Morales
eulaliapages a gmail.com
diu maig 6 20:52:49 CEST 2012
Albert, al final quina hi posem a Hinting:
*millora del contorn* o *contornejament*
A mi m'és igual quina de les dues posar.
Eu
On 04/05/12 17:16, Jordi Serratosa wrote:
> Al 04/05/2012 15:15, En/na Konfrare Albert ha escrit:
>> La meva suggerència per «Convert image to or from polar coordinates» és
>> *«Converteix la imatge a unes coordenades polars o des d'aquestes»*,
>> encara que és una mica llarg.
> "Converteix la imatge de/a coordenades polars"
> ?
>
>>
>> Quan decideixis com deixar-la jo aprofitaria per canviar la traducció
>> de «Hinting:» que ara és «Corrector de lletres menudes:» perquè ocupa
>> massa espai i deixa les opcions de l'eina text massa ampla [veure
>> captura].
>> No se m'acut altra cosa que «Corrector» encara que pot confondre's
>> amb un corrector ortogràfic, llavors potser s'hi escau més
>> *«Millorament»*. Com ho veus?
> Jo faria:
> "Millora del contorn"
>
> salut
> jordi s
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20120506/f3a3964e/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu GNOME