[GNOME] Traducció mòdul drwright

Laura Balbastre laura.balbastre.soler a gmail.com
dim set 6 09:50:01 CEST 2011


Jo també m'he quedat força parada... Molt bé doncs, gràcies! :)

El 6 de setembre de 2011 8:22, Joan <jodufi a gmail.com> ha escrit:

> uffff... amb tots els anys de traductor que porto mai havia vist una cosa
> tant rara...
>
> Posa que jo vaig ser l'últim traductor però et juro que sóc innocent :)
>
> Diria que han ajuntat diverses traduccions i aquest és el resultat. Fes
> servir la traducció que consideris més adient i esborra la resta, així no
> donarà més problemes.
>
> Salut,
> Joan
>
>
> El 6 de setembre de 2011 0:11, Laura Balbastre <
> laura.balbastre.soler a gmail.com> ha escrit:
>
>> Hola,
>>
>> Estic traduint el mòdul drwright. L'he començat a traduir quan ja hi havia
>> un 30% i m'he trobat amb algunes situacions que no havia vist abans, per
>> exemple:
>>
>> Take a break!
>>
>> #-#-#-#-#  ca.po (drwright 0.16)  #-#-#-#-#\n
>> Feu un descans!\n
>> #-#-#-#-#  ca.po (gnome-control-center)  #-#-#-#-#\n
>> Descanseu!
>>
>> Figura que la persona que ha traduït davant meu les ha posat les dues ja
>> que no n'estava convençuda? O que ambdues són necessàries?
>>
>> Gràcies!
>>
>> --
>> Laura Balbastre
>>
>>
>> _______________________________________________
>> GNOME mailing list
>> GNOME a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>>
>>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>


-- 
Laura Balbastre
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20110906/d7004b3d/attachment-0001.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME