[GNOME] Revisió de la documentació de l'aisleriot

xivaitu a gmail.com xivaitu a gmail.com
diu nov 6 19:21:47 CET 2011


Hola!

Gràcies, Gil, tots els canvis em semblen bé.

Em podeu assignar alguna altra traducció?

Salut,

Sílvia

El 6 de novembre de 2011 14:42, Gil Forcada <gforcada a gnome.org> ha escrit:
> Bones,
>
> Com que ho he comentat a [1] que ho faria, aquí van les notes de revisió
> de la traducció, que d'entrada sigui dit, és *molt* bona per ser la
> primera traducció:
>
> - A la capçalera sempre s'hi ha de posar un mateix
>
> - Faltaven els crèdits de traducció (la cadena translation-credits)
>
> - Segons quines cadenes que semblen genèriques es poden buscar amb
> l'open-tran o directament amb la memòria de traducció del programa que
> feu servir
> - - exemple el «Projecte de documentació del GNOME»
>
> - Tota la documentació que faci servir <gui> o <guilabel> aneu a mirar
> la traducció de la interfície del mòdul
> - - exemple «<guilabel>Cartes per repartir</guilabel>»
>
> - No es clica, es fa clic, així es fa doble clic i no es doble clica
>
> - Quan l'anglès te paraules entre comtes nosaltres posem cometes baixes
> «» (amb Linux les podeu teclejar amb AltGr+Z i AltGr+X)
>
> - Els adjectius van després del nom: «nova carta» → «carta nova»
>
> - «Per a + infinitiu» és incorrecte, en aquest cas (i només en aquest)
> es canvia per «Per + infinitiu»
>
> Si a la traductora li sembla bé pujaria la traducció.
>
> Salut!
>
> --
> Gil Forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
> planet: http://planet.guifi.net
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>


Més informació sobre la llista de correu GNOME