[GNOME] Dubte de la primera traducció

Jordi Serratosa jordis.lists a gmail.com
dim abr 13 01:09:54 CEST 2010


Ep
The default sound file used unless a notification supplies the 
'sound-file' or 'suppress-sound' hint. Leave empty for no default sound

Jo faria:
S'utilitzarà el fitxer de so per defecte llevat que una notificació 
indiqui la propietat «sound-file» o «suppress-sound». Deixeu-ho buit si 
no voleu que hi hagi cap so per defecte.

salut
jordi s


El 12/04/2010 19:28, en/na Arnau Torradeflot Curero ha escrit:
> Hola, torno a ser el pesat. No estava donat d'alta com a usuari del 
> wiki i per això no podia accedir a la memòria, igualment tinc una 
> frase amb diverses paraules que no hi ha manera. La frase és:
>
> *The default sound file used unless a notification supplies the 
> 'sound-file' or 'suppress-sound' hint. Leave empty for no default sound*
>
> De moment ho he traduït per aproximadament:
>
> S'utilitzarà el fitxer de so per defecte si una notificació 
> no subministra el suggeriment per a un «fitxer de so»  o un 
> «suppress-sound»l. Deixeu-ho buit si no voleu que hi hagi so per defecte
>
> Hint ho he traduït per suggeriment tot i que al no tenir clar a què es 
> refereix, no tinc clar que sigui correcte. El mateix em passa a 
> suppress-sound que ni tan sols surt a la memòria.
>
> En fi, gràcies a tots per la vostra paciència.
>
> Arnau
>
> El 12 d’abril de 2010 9:27, Pau Iranzo <pau a somgnu.cat 
> <mailto:pau a somgnu.cat>> ha escrit:
>
>     Has provat ací?
>     http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Mem%C3%B2ria_de_traducci%C3%B3_de_Softcatal%C3%A0
>
>
>
>     El dl 12 de 04 de 2010 a les 08:38 +0200, en/na Arnau Torradeflot
>     Curero va escriure:
>>     Hola, he estat intentant accedir a la memòria per altres dubtes,
>>     a través dels links de la pàgina però només puc accedir al
>>     glossari del gnome (que ja tinc). Em podeu ajudar? 
>>     Gràcies. 
>>     Arnau
>>
>>
>>     El 9 d’abril de 2010 22:32, <arnautorradeflot a gmail.com
>>     <mailto:arnautorradeflot a gmail.com>> ha escrit:
>>
>>         Gràcies a tots pels consells i al jordi per mencionar la
>>         memòria que no tenia gens en ment. A veure si l'enllesteixo demà.
>>
>>         Arnau
>>
>>         ---------- Missatge reenviat ----------
>>         De: Pau Iranzo <pau a somgnu.cat <mailto:pau a somgnu.cat>>
>>         Data:
>>         Assumpte: Re: [GNOME] Dubte de la primera traducció
>>         Per a: Traducció al català d'aplicacions de l'escriptori
>>         GNOME <gnome a llistes.softcatala.org
>>         <mailto:gnome a llistes.softcatala.org>>
>>         A/C: 
>>
>>
>>
>>
>>         >
>>         >
>>         >
>>         >
>>         >
>>         >
>>         >
>>         > El dv 09 de 04 de 2010 a les 14:59 +0200, en/na Joan va
>>         escriure:
>>         >
>>         >
>>         > Hola,
>>         >
>>         >
>>         >
>>         > Com dieu, libnotify no s'hauria de traduir ja que ens estem
>>         referint a una biblioteca del sistema.
>>         >
>>         > Però la cadena que comenta en Jordi diria que és incorrecte:
>>         >
>>         >
>>         >
>>         > "S'ha produït un error en inicialitzar el libnotify"
>>         >
>>         >
>>         >
>>         > Hauria de ser:
>>         >
>>         >
>>         >
>>         > "S'ha produït un error en inicialitzar la libnotify"
>>         >
>>         >
>>         >
>>         > Ja que ens estem referint a una biblioteca, i per tant és
>>         femení.
>>         >
>>         >
>>         >
>>         > Salut,
>>         >
>>         > Joan
>>         >
>>         >
>>         >
>>         >
>>         > Jo fins i tot especificaria 'la biblioteca libnotify'...
>>         >
>>         > 
>>
>>
>>     _______________________________________________
>>     GNOME mailing list
>>     GNOME a llistes.softcatala.org
>>     <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
>>     http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
>     _______________________________________________
>     GNOME mailing list
>     GNOME a llistes.softcatala.org <mailto:GNOME a llistes.softcatala.org>
>     http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>    
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20100413/4b133ace/attachment.htm>


Més informació sobre la llista de correu GNOME