[GNOME] Què és GNOME versus el que usen els usuaris

Gil Forcada gforcada a gnome.org
div set 25 19:08:15 CEST 2009


El dv 25 de 09 de 2009 a les 16:12 +0200, en/na Jordi Mas va escriure:
> Hola,

Bones, entre línies ...

> Una cosa que fem tots[1][2] quan parlem de l'estat de traducció del 
> GNOME es referint-nos a l'estat de la traducció del que el projecte 
> GNOME considera[3] part del GNOME oficial.
> 
> Dit això, un percentatge negligible usa GNOME directament, pràcticament 
> tothom utilitza les versions que empaqueten distribucions com Debian, 
> Ubuntu, OpenSuse o Fedora.
> 
> Penso que seria interessant pensar en incloure les aplicacions que estan 
> sota l'aixopluc del projecte GNOME, que empaqueten les distros, i que 
> són part de la interfície habitual d'usuaris malgrat no són part de que 
> és considera GNOME com a tal.
> 
> Si per exemple F-Spot i el Banshee no estiguessin traduïts, podríem dir 
> que tenim GNOME traduït però en realitat l'experiència d'usuari amb 
> Ubuntu seria pobre ja que són les aplicacions per defecte per dos 
> tasques força importants.
> 
> Si esteu d'acord amb aquest plantejament, un cop assolit core, i si 
> queden recursos, caldria focalitzar-se en assegurar que aquestes 
> aplicacions són traduïdes. Les podríem registrar en una pàgina Wiki. Per 
> ser més concret penso en:

Precisament ara mateix no anem sobrats de traductors i sobretot de
revisors :S

Tot i així és bona idea, però fins i tot crec que tindria més sentit que
estigués en el propi damned-lies en comptes que en el wiki de
Softcatalà ...
Bug emplenat: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=596344

> * Banshee
> * F-Spot
> * Gnote (a Fedora el gasten en compte de Tomboy)
> * Beagle (a OpenSuse el gasten en compte de Tracker)
> * etc
> 
> Perquè aquest plantejament no estengui de forma infinita, per exemple 
> amb aplicacions com GIMP i l'Inkscape, jo el limitaria a aplicacions que 
> considerem crítiques per l'usuari, que no siguin part de GNOME oficial 
> però que el seu codi font visqui a git.gnome.org. Penso que amb això 
> limitaríem força que cal fer i que no.

Jo considero crítics el GIMP i l'Inkscape (tot i que tenen els seus
traductors tot i l'Inkscape no té les traduccions a git.gnome.org).

A veure què diuen en el bug que he emplenat, però de moment ho deixaria
on-hold fins que no veiem la llum al final del túnel del GNOME 2.28 :)

Bona idea tot i així ;)

Salut!

> Ja direu que en penseu.
> 
> Atentament,
> 
> 
> [1] http://gil.badall.net/?p=659
> [2] http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=297
> [3] http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-2-28/ui/
> 
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- 
gil forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net




Més informació sobre la llista de correu GNOME