[GNOME] Què és GNOME versus el que usen els usuaris
Jordi Mas
jmas a softcatala.org
div set 25 16:12:00 CEST 2009
Hola,
Una cosa que fem tots[1][2] quan parlem de l'estat de traducció del
GNOME es referint-nos a l'estat de la traducció del que el projecte
GNOME considera[3] part del GNOME oficial.
Dit això, un percentatge negligible usa GNOME directament, pràcticament
tothom utilitza les versions que empaqueten distribucions com Debian,
Ubuntu, OpenSuse o Fedora.
Penso que seria interessant pensar en incloure les aplicacions que estan
sota l'aixopluc del projecte GNOME, que empaqueten les distros, i que
són part de la interfície habitual d'usuaris malgrat no són part de que
és considera GNOME com a tal.
Si per exemple F-Spot i el Banshee no estiguessin traduïts, podríem dir
que tenim GNOME traduït però en realitat l'experiència d'usuari amb
Ubuntu seria pobre ja que són les aplicacions per defecte per dos
tasques força importants.
Si esteu d'acord amb aquest plantejament, un cop assolit core, i si
queden recursos, caldria focalitzar-se en assegurar que aquestes
aplicacions són traduïdes. Les podríem registrar en una pàgina Wiki. Per
ser més concret penso en:
* Banshee
* F-Spot
* Gnote (a Fedora el gasten en compte de Tomboy)
* Beagle (a OpenSuse el gasten en compte de Tracker)
* etc
Perquè aquest plantejament no estengui de forma infinita, per exemple
amb aplicacions com GIMP i l'Inkscape, jo el limitaria a aplicacions que
considerem crítiques per l'usuari, que no siguin part de GNOME oficial
però que el seu codi font visqui a git.gnome.org. Penso que amb això
limitaríem força que cal fer i que no.
Ja direu que en penseu.
Atentament,
[1] http://gil.badall.net/?p=659
[2] http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=297
[3] http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-2-28/ui/
--
Jordi Mas i Hernàndez. Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/
Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org
Més informació sobre la llista de correu GNOME