[GNOME] Què és GNOME versus el que usen els usuaris

Jordi Mas jmas a softcatala.org
div set 25 16:12:00 CEST 2009


Hola,

Una cosa que fem tots[1][2] quan parlem de l'estat de traducció del 
GNOME es referint-nos a l'estat de la traducció del que el projecte 
GNOME considera[3] part del GNOME oficial.

Dit això, un percentatge negligible usa GNOME directament, pràcticament 
tothom utilitza les versions que empaqueten distribucions com Debian, 
Ubuntu, OpenSuse o Fedora.

Penso que seria interessant pensar en incloure les aplicacions que estan 
sota l'aixopluc del projecte GNOME, que empaqueten les distros, i que 
són part de la interfície habitual d'usuaris malgrat no són part de que 
és considera GNOME com a tal.

Si per exemple F-Spot i el Banshee no estiguessin traduïts, podríem dir 
que tenim GNOME traduït però en realitat l'experiència d'usuari amb 
Ubuntu seria pobre ja que són les aplicacions per defecte per dos 
tasques força importants.

Si esteu d'acord amb aquest plantejament, un cop assolit core, i si 
queden recursos, caldria focalitzar-se en assegurar que aquestes 
aplicacions són traduïdes. Les podríem registrar en una pàgina Wiki. Per 
ser més concret penso en:

* Banshee
* F-Spot
* Gnote (a Fedora el gasten en compte de Tomboy)
* Beagle (a OpenSuse el gasten en compte de Tracker)
* etc

Perquè aquest plantejament no estengui de forma infinita, per exemple 
amb aplicacions com GIMP i l'Inkscape, jo el limitaria a aplicacions que 
considerem crítiques per l'usuari, que no siguin part de GNOME oficial 
però que el seu codi font visqui a git.gnome.org. Penso que amb això 
limitaríem força que cal fer i que no.

Ja direu que en penseu.

Atentament,


[1] http://gil.badall.net/?p=659
[2] http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=297
[3] http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-2-28/ui/

-- 
Jordi Mas i Hernàndez. Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/
Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org



Més informació sobre la llista de correu GNOME