Re: [GNOME] traducció de simply

David Planella david.planella a googlemail.com
dll feb 2 23:06:33 CET 2009


Hi estic d'acord.

El 2 / febrer / 2009 22:34, Gil Forcada <gforcada a gnome.org> ha escrit:
> Bones,
>
> Simply -> «simplement» és la traducció directe però (almenys jo) no faig
> servir-lo mai.
>
> Potser millor «només cal», «només heu» o en moltes vegades sense
> posar-hi res la frase no perd ni una engruna de sentit.
>
> Com ho veieu?
>
> Salut!
>
> --
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>



Més informació sobre la llista de correu GNOME