Re: [GNOME] Traducció del Network Manager Applet per revisar

Joan jodufi a gmail.com
dim set 9 19:22:29 CEST 2008


Hola,

Algunes coses:

msgid "Waiting for user authentication on device '%s'..."
msgstr "S'està esperant l'autentificació d'usuari al dispositiu «%s»..."

En la resta de traducció s'utilitza «autenticació»


msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
msgstr ""
"\n"
"La connexió VPN «%s» ha fallat perquè ha no s'ha trobat cap secret VPN
vàlid."

"... cap VPN secret vàlid." ?


msgid ""
"1 (Default)\n"
"2\n"
"3\n"
"4"
msgstr ""
"1 (Predeterminat)\n"
"2\n"
"3\n"
"4"

"1 (predeterimnat)\n"


msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Authenticació</b>"

Sobra la «h»


msgid "Use Point-to-Point Encryption (MPPE)"
msgstr "Utilitza Encriptació Punt-a-Punt (MPPE)"

"Utilitza l'Encriptació Punt-a-Punt (MPPE)"


msgid "Use Stateful MPPE"
msgstr "Utilitza MPPE d'estats"

"Utilitza la MPPE d'estats"


msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "S'estan editant les rutes IPv4 per a%s"

Falta un espai



Salut,
Joan



El 6 / setembre / 2008 20:54, David Planella
<david.planella a googlemail.com>ha escrit:

> Bones,
>
> l'última per avui.
>
> Salut,
> David.
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20080909/67d89869/attachment.htm>


Més informació sobre la llista de correu GNOME