Re: [GNOME] Actualització i ajuda amb l'anjuta
Joan
jodufi a gmail.com
dis set 6 10:09:13 CEST 2008
No sé en què pensaria :)
Gràcies,
Joan
2008/9/5 Gil Forcada <gforcada a gnome.org>
> Has enviat el Nautilus :P
>
> Salut!
>
> El dj 04 de 09 de 2008 a les 23:59 +0200, en/na Joan va escriure:
> > Hola,
> >
> > Tot aplicat, encara falten les 15 cadenes.
> >
> > També haig de comentar que he canviat el «capçalera» per «cap», ho
> > trobo més correcte però no m'acaba de convèncer, a veure si algú se li
> > acut una proposta millor.
> >
> > Salut i gràcies,
> > Joan
> >
> >
> >
> > 2008/9/4 David Planella <david.planella a googlemail.com>
> > Bones Joan,
> >
> > primer el que hi he vist:
> >
> > #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296
> > -#, fuzzy
> > msgid "Added"
> > -msgstr "Afegeix"
> > +msgstr "S'ha afegit"
> >
> > -- Afegit
> > -- (és un estat)
> >
> > #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300
> > -#, fuzzy
> > msgid "Deleted"
> > -msgstr "Suprimeix"
> > +msgstr "S'ha suprimit"
> >
> > -- Suprimit
> > -- (és un estat)
> >
> > #:
> ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
> > -#, fuzzy
> > msgid "Build Directory:"
> > -msgstr "Afegeix directori"
> > +msgstr "Directori de muntat:"
> >
> > -- muntatge
> >
> > #:
> ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
> > -#, fuzzy
> > msgid "Continue on errors"
> > -msgstr "Continuació"
> > +msgstr "Continua amb errors"
> >
> > -- «Continua encara que hi hagi errors»?
> >
> > #:
> ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11
> > -#, fuzzy
> > msgid "Highlight message locations in editor"
> > -msgstr "Ressalta les ubicacions dels missatges de muntatge en
> > l'editor"
> > +msgstr "Ressalta les ubicacions dels missatges en l'editor"
> >
> > -- a l'editor
> >
> > #:
> ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14
> > msgid "Run several commands at a time:"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Executa vàries ordres a la vegada:"
> >
> > -- «diverses»; «vàries» és incorrecte
> >
> > #:
> ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16
> > -#, fuzzy
> > msgid "Select a build directory"
> > -msgstr "Seleccioneu el directori"
> > +msgstr "Selecciona un directori de muntat"
> >
> > -- muntatge
> >
> > #. Action name
> > #. Stock icon, if any
> >
> > #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
> > #: ../plugins/gdb/utilities.c:295
> ../plugins/profiler/plugin.c:727
> > msgid "Debug"
> > msgstr "Depura"
> >
> > -- «Depuració»
> > -- es refereix al nom de l'acció, no pas a l'acció o ordre en
> > sí
> >
> > @@ -810,7 +788,7 @@
> > #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1636
> > #, c-format
> > msgid "Can not configure project: Missing configure script in
> > %s."
> > -msgstr ""
> > +msgstr "No es pot configurar el projecte: Falta l'script de
> > configuració a %s."
> >
> > -- «manca» en lloc de «Falta»
> > -- minúscules després dels dos punts
> >
> > #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2077
> > -#, fuzzy
> > msgid "Select Configuration"
> > -msgstr "Seleccioneu un directori"
> > +msgstr "Selecciona la configuració"
> >
> > -- Seleccioneu?
> >
> > #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2150
> > -#, fuzzy
> > msgid "Cancel build command"
> > -msgstr "Ordres per a muntar"
> > +msgstr "Cancel·la l'ordre de muntar"
> >
> > -- de muntatge
> >
> > msgid "Command Line Parameters:"
> > @@ -1661,7 +1632,7 @@
> > #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
> > #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3
> > msgid "Environment Variables:"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Variables de l'entorn:"
> >
> > -- Variables d'entorn
> >
> > #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845
> > -#, fuzzy
> > msgid "_Debug Process..."
> > -msgstr "_Adjunta a un procés..."
> > +msgstr "Procés de _depuració..."
> >
> > -- _Depura un procés...
> >
> > #: ../plugins/document-manager/plugin.c:395
> > -#, fuzzy
> > msgid "Next Document"
> > -msgstr "Documents"
> > +msgstr "Document posterior"
> >
> > #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
> > -#, fuzzy
> > msgid "Switch to next document"
> > -msgstr "Commuta a la branca/etiqueta"
> > +msgstr "Commuta al document posterior"
> >
> > -- «següent», en ambdós casos
> >
> > #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
> > msgid "No items found"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "No s'han trobat elements"
> >
> > -- No s'ha trobat cap element
> >
> > #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
> > #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
> > #, c-format
> > msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "No s'ha trobat cap recurs utilitzat recentment amb
> > URI «%s»"
> >
> > -- l'URI
> >
> > #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1106
> > -#, fuzzy
> > msgid "Loaded:"
> > -msgstr "Carregat: "
> > +msgstr "Carregat:"
> >
> > -- Crec que si es refereix a la llista de connectors carregats
> > actualment, hauria de ser en plural: «Carregats:»
> >
> > #: ../plugins/file-manager/plugin.c:73
> > -#, fuzzy
> > msgid "Rename file or directory"
> > -msgstr "Suprimeix el fitxer/directori"
> > +msgstr "Canvia el nom del fitxer o director"
> >
> > -- directori
> >
> > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4
> > -#, fuzzy
> > msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
> > -msgstr "<b>Programa a provar:</b>"
> > +msgstr "<b>Branca a on commutar:</b>"
> >
> > -- crec que l'«a» sobra
> >
> > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9
> > -#, fuzzy
> > msgid "<b>Folder to create patches in:</b>"
> > -msgstr "<b>Fitxer o directori d'on obtenir les
> > diferències:</b>"
> > +msgstr "<b>Carpeta a on crear els pedaços:</b>"
> >
> > -- ídem
> >
> > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10
> > -#, fuzzy
> > msgid "<b>Generate patches relative to:</b>"
> > -msgstr "<b>Propietats generals de classe</b>"
> > +msgstr "<b>Genera pedaços relacionats a:</b>"
> >
> > -- «relatius» en lloc de «relacionats»
> >
> > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17
> > -#, fuzzy
> > msgid "<b>Remote to delete:</b>"
> > -msgstr "<b>Seleccioneu els canvis a desfer:</b>"
> > +msgstr "<b>Remota a suprimir:</b>"
> >
> > -- Ubicació remota a suprimir
> >
> > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35
> > msgid "Append fetch data"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Afegeix la data de recollida"
> >
> > -- les dades
> >
> > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45
> > -#, fuzzy
> > msgid "Create patch series"
> > -msgstr "Crea una llista de tasques"
> > +msgstr "Crea una serie de pedaços"
> >
> > -- Sèrie
> >
> > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47
> > -#, fuzzy
> > msgid "Delete Branch"
> > -msgstr "Suprimeix les dades"
> > +msgstr "Suprimeix una branca"
> >
> > -- la branca
> >
> > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48
> > -#, fuzzy
> > msgid "Delete Remote Branch"
> > -msgstr "Selecciona fins la _clau"
> > +msgstr "Suprimeix una branca remota"
> >
> > -- la branca remota
> >
> > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57
> > -#, fuzzy
> > msgid "Head"
> > -msgstr "Capçalera_c"
> > +msgstr "Capçalera"
> >
> > -- «Cap»? (es refereix a la revisió HEAD)
> >
> > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58
> > -#, fuzzy
> > msgid "Ignore Files"
> > -msgstr "Ignora els fitxers:"
> > +msgstr "Ignora els fitxers"
> >
> > -- Fitxers ignorats
> > -- es refereix a la llista dels fitxers ignorats, no és cap
> > ordre
> >
> > #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91
> > -#, fuzzy
> > msgid "Please enter a URL."
> > -msgstr "Introduïu un camí."
> > +msgstr "Introduïu una URL."
> >
> > -- un URL (masculí)
> >
> > #: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36
> > msgid "Git: Files checked out."
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Git: s'han obtingut els fitxers."
> >
> > #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:443
> > -#, fuzzy, c-format
> > +#, c-format
> > msgid "<b>Remote:</b> %s"
> > -msgstr ""
> > -"\n"
> > -"<b>Data de venciment:</b>\t%s"
> > +msgstr "<b>Remota:</b> %s"
> >
> > -- Ubicació remota
> >
> > #. Action name
> > #. Stock icon, if any
> >
> > #: ../plugins/git/plugin.c:313
> > -#, fuzzy
> > msgid "_Diff uncommitted changes"
> > -msgstr "_Descarta els canvis"
> > +msgstr "_Diferencia els canvis no publicats"
> >
> > -- Mostra la diferència dels...
> >
> > #: ../plugins/git/plugin.c:501
> > -#, fuzzy
> > msgid "Git log operations"
> > -msgstr "Operacions de fitxer de l'editor"
> > +msgstr "Operacions de registre del Git"
> >
> > -- del registre
> >
> > #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:4
> > -#, fuzzy
> > msgid "Patch file:"
> > -msgstr "Fitxer amb el pedaç"
> > +msgstr "Fitxer amb el pedaç:"
> >
> > -- «del pedaç», o bé «de pedaç», o bé «Fitxer pedaç»
> >
> > @@ -6051,7 +5901,7 @@
> > #.
> > #: ../plugins/project-import/project-import.c:123
> > msgid "Please, fix the configuration"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Arregleu la configuració"
> >
> > -- Hauríeu d'arreglar...
> >
> > #: ../plugins/project-wizard/druid.c:740
> > -#, fuzzy
> > msgid "Missing components"
> > -msgstr "Manca el nom d'eina"
> > +msgstr "Falten components"
> >
> > -- Components que manquen
> >
> > #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
> > -#, fuzzy
> > msgid "New Project Assistant"
> > msgstr "Auxiliar pel projecte nou"
> >
> > -- de projecte nou
> >
> > #: ../plugins/run-program/plugin.c:240
> > msgid "Set current program, arguments and so on"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Estableix el programa actual, arguments i altres
> > coses"
> >
> > -- «paràmetres» en lloc de «coses»
> >
> > +#, c-format
> > msgid ""
> > "The file '%s' on the disk is more recent than the current
> > buffer.\n"
> > "Do you want to reload it?"
> > msgstr ""
> > -"És més nova la còpia del fitxer «%s» al disc que\n"
> > -"no pas la carregada a la memòria intermèdia.\n"
> > +"És més nova la còpia del fitxer «%s» al disc que no pas la
> > carregada a "
> > +"la memòria intermèdia.\n"
> > "Voleu tornar-lo a carregar?"
> >
> > -- Canvi d'ordre: «La còpia del fitxer «%s» al disc és més
> > nova que ...»
> >
> > #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:246
> > -#, fuzzy, c-format
> > +#, c-format
> > msgid "Could not save file because filename not yet
> > specified"
> > -msgstr "No es pot desar el fitxer intermig %s: %s"
> > +msgstr "No es pot desar el fitxer perquè no s'ha especificat
> > el nom del fitxer"
> >
> > -- no se n'ha especificat el nom
> >
> > #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
> > -#, fuzzy
> > msgid "<b>Color scheme:</b>"
> > -msgstr "<b>Colors:</b>"
> > +msgstr "<b>Combinació de colors:</b>"
> >
> > -- Esquema de colors
> >
> > #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:75
> > -#, fuzzy
> > msgid "[Head/Working Copy]"
> > -msgstr "Còpia de treball"
> > +msgstr "[Capçalera/còpia de treball]"
> >
> > -- «Cap [...]»?
> >
> > #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:761
> > msgid "Resuming glb scan."
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Reprèn l'escaneig glb."
> >
> > -- S'està reprenent...
> >
> > #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5
> > -#, fuzzy
> > msgid "Choose ctags executable"
> > -msgstr "S'està carregant l'executable: "
> > +msgstr "Seleccioneu el ctags executable"
> >
> > -- el fitxer executable del ctags
> >
> > #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:6
> > -#, fuzzy
> > msgid "Ctags executable:"
> > -msgstr "S'està carregant l'executable: "
> > +msgstr "Ctags executable:"
> >
> > -- Fitxer executable del ctags
> >
> > #: ../plugins/tools/tool.c:87
> > -#, fuzzy
> > msgid "Append to buffer"
> > -msgstr "Totes les memòries intermèdies obertes"
> > +msgstr "Afegeix en la memòria intermèdia"
> >
> > -- Afegeix a...
> >
> > #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
> > -#, fuzzy
> > msgid "File manager for project and single files"
> > -msgstr "Carregador de fitxers per a carregar diferents
> > fitxers"
> > +msgstr "Gestor de fitxers per a projectes i fitxers senzills"
> >
> > -- i fitxers individuals
> >
> >
> > #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
> > msgid "Plugin to keep track of multiple programming
> > languages"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Connector per a mantenir el seguiment dels múltiples
> > llenguatges de programació"
> >
> > -- de diversos llenguatges...
> >
> > Buf, crec que això és tot. No havia vist que el diff fos tan
> > gros en
> > començar... Per cert, la traducció dels termes de control de
> > versions
> > estan molt bé.
> >
> > Pel que fa a les cadenes que queden per traduir, miraré de
> > fer-hi una
> > ullada demà.
> >
> > Salut i bona feina!
> > David
> >
> > 2008/8/28 Joan <jodufi a gmail.com>:
> >
> > > Hola,
> > >
> > > Adjunto l'actualització de l'anjuta. En l'actualització hi
> > falten 16 cadenes
> > > per traduir, a veure si em podeu ajudar.
> > > Les cadenes estan relacionades amb el sistema de control de
> > versions Git,
> > > algú sap com funciona?
> > > Els termes principals són «rebase», «pull» i «unstage».
> > > Us enganxo les cadenes:
> > >
> > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16
> > > msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>"
> > > msgstr ""
> > >
> > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18
> > > msgid "<b>Repository to pull from:</b>"
> > > msgstr ""
> > >
> > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25
> > > msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
> > > msgstr ""
> > >
> > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:33
> > > msgid "Add signed off by line"
> > > msgstr ""
> > >
> > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42
> > > msgid "Commit on fast-forward merges"
> > > msgstr ""
> > >
> > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62
> > > msgid "Pull"
> > > msgstr ""
> > >
> > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63
> > > msgid "Rebase"
> > > msgstr ""
> > >
> > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79
> > > msgid "Unstage Files"
> > > msgstr ""
> > >
> > > #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
> > > msgid "Git: File staged for add."
> > > msgstr ""
> > >
> > > #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36
> > > msgid "Git: Pull complete."
> > > msgstr ""
> > >
> > > #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:77
> > > msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
> > > msgstr ""
> > >
> > > #: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:49
> > > msgid "Git: Rebasing"
> > > msgstr ""
> > >
> > > #: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
> > > msgid "Git: Files unstaged."
> > > msgstr ""
> > >
> > > #. Action name
> > > #. Stock icon, if any
> > > #: ../plugins/git/plugin.c:80
> > > msgid "_Rebase"
> > > msgstr ""
> > >
> > > #. Action name
> > > #. Stock icon, if any
> > > #: ../plugins/git/plugin.c:120
> > > msgid "_Pull..."
> > > msgstr ""
> > >
> > > #. Action name
> > > #. Stock icon, if any
> > > #: ../plugins/git/plugin.c:128
> > > msgid "_Unstage files..."
> > > msgstr ""
> > >
> > >
> > > Salut i gràcies,
> > > Joan
> > >
> >
> > > _______________________________________________
> > > GNOME mailing list
> > > GNOME a llistes.softcatala.org
> > > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> > >
> > >
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> --
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20080906/8b33c836/attachment.htm>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: anjuta.HEAD.ca.po.tar.gz
Type: application/x-gzip
Size: 68651 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20080906/8b33c836/attachment.bin>
Més informació sobre la llista de correu GNOME