Re: [GNOME] Actualització del nautilus

Joan jodufi a gmail.com
dij set 4 23:39:23 CEST 2008


Gràcies per les correccions, no sabia que «ellipsis» significava «punts
suspensius», però encaixa molt millor amb el context.
Tot aplicat.




El 4 / setembre / 2008 20:45, David Planella
<david.planella a googlemail.com>ha escrit:

> Bones,
>
> sento comentar això després de tants dies, però era fora i no m'hi
> havia fixat fins ara.
>
> Simplement he vist un parell de coses a les cadenes següents:
>
> -msgstr ""
> +msgstr "Una cadena que especifica com s'haurien de reemplaçar en
> l'escriptori les parts dels noms llargs dels fitxers per el·lipses
> depenent del nivell d'ampliació. Cada una de les entrades de la llista
> és de la forma «Nivell d'ampliació:Enter». Per a cada nivell
> d'ampliació especificat, si l'enter és superior a 0, el nom del fitxer
> no superarà el número de línies donat. Si l'enter és 0 o inferior, no
> s'imposarà cap límit en el número de línies mostrades. També es permet
> una entrada predeterminada per a la forma «Enter» sense especificar
> cap nivell d'ampliació. Aquesta especifica el número màxim de línies
> per a la resta de nivells d'ampliació. Exemples: 0 - sempre mostrar
> els noms llargs del fitxer; 3 - retallar els noms dels fitxers si
> superen les tres línies; smallest:5,smaller:4,0 -retallar els noms
> dels fitxers si superen les cinc línies per al nivell d'ampliació
> «smallest». Retallar els noms dels fitxers si superen les quatre
> línies per al nivell d'ampliació «smaller». No retallarà els noms dels
> fitxers en els altres nivells d'ampliació. Nivells d'ampliació
> disponibles: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard
> (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
>
> -- «ellipsis» en anglès es refereix als punts suspensius, i no a una
> el·lipse
> -- proposta: [...] com s'haurien de reemplaçar per punts suspensius
> les parts dels noms de fitxer excessivament llargs a l'escriptori
> [...]
> -- atès que ens dirigim a l'ordinador, s'hauria de fer servir
> l'imperatiu en lloc de l'infinitiu en els casos següents: «sempre
> mostrar els noms llargs del fitxer» -> «mostra sempre els noms de
> fitxer llargs»; «retallar els noms...» -> «retalla els noms ...»
> -- els nivells d'ampliació potser s'haurien de traduir entre
> parèntesis després de la paraula en anglès.
>
>  #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
>  msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should
> be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than
> 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the
> number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed
> lines."
> -msgstr ""
> +msgstr "Un enter que especifica com s'haurien de reemplaçar en
> l'escriptori les parts dels noms llargs dels fitxers per el·lipses. Si
> el número és superior a 0, el nom del fitxer no superarà el número de
> línies donat. Si el número és 0 o inferior, no s'imposarà cap límit en
> el número de línies mostrades."
>
> -- el mateix que a l'anterior
> -- proposta: [...] com s'haurien de reemplaçar per punts suspensius
> les parts dels noms de fitxer excessivament llargs a l'escriptori
> [...]
>
>  #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
>  msgid "Color for the default folder background. Only used if
> background_set is true."
> @@ -726,7 +726,7 @@
>
>  #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
>  msgid "Text Ellipsis Limit"
> -msgstr ""
> +msgstr "Límit de l'el·lipse de text"
>
> -- ídem
> -- Límit de text per als punts suspensius
>
> Salut i bona feina!
> David.
>
> El 1 / setembre / 2008 20:27, Gil Forcada <gforcada a gnome.org> ha escrit:
> > Bones,
> >
> > Pujat!
> >
> > Softcatalà:
> > http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
> >
> >
> > Salut!
> >
> > El dj 28 de 08 de 2008 a les 19:11 +0200, en/na Joan va escriure:
> >> Hola,
> >>
> >> Comentaris en línia:
> >>
> >>
> >> 2008/8/28 Gil Forcada <gforcada a gnome.org>
> >>
> >>         msgid ""
> >>         "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do
> >>         Nothing\"
> >>         in "
> >>         "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any
> >>         matching "
> >>         "application be started on insertion of media matching these
> >>         types."
> >>         msgstr ""
> >>         "Llista dels tipus x-content/* per als quals l'usuari ha triat
> >>         «No facis
> >>         res» "
> >>         "en la miniaplicació de preferències. No es preguntarà ni
> >>         s'iniciarà cap
> >>         "
> >>         "aplicació que coincideixi en introduir un suport que
> >>         coincideixi amb
> >>         aquests "
> >>         "tipus."
> >>
> >>         -- ... ni s'iniciarà cap aplicació que coincideixi amb aquests
> >>         tipus en
> >>         introduir un suport. ?
> >>
> >> Al final ho he deixat així:
> >> ... ni s'iniciarà cap aplicació en introduir un suport que coincideixi
> >> amb aquests tipus.
> >>
> >>
> >>         msgid "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected
> >>         error."
> >>         msgstr ""
> >>         "No es pot utilitzar el Nautilus atès que s'ha produït un
> >>         error
> >>         inesperat."
> >>
> >>         -- S'ha produït un error inesperat que no permet utilitzar el
> >>         Nautilus?
> >>         (n'hi ha unes quantes per l'estil)
> >>
> >> Com que no m'agradava com quedaven les altres, he modificat aquesta pq
> >> s'assembli a les altres:
> >> "A causa d'un error inesperat, ara no es pot utilitzar el Nautilus."
> >>
> >>         msgid "Open another tab for the displayed location"
> >>         msgstr "Obre una altra pestanya per a la ubicació mostrada"
> >>
> >>         -- ...per a la mateixa ubicació  ?
> >>
> >> Prefereixo deixar-ho com està, ja que n'hi ha més d'iguals i no em
> >> desagrada
> >>
> >>         #. now create the "add new" button
> >>         #: ../src/nautilus-property-browser.c:376
> >>         msgid "Add new..."
> >>         msgstr "Afegeix una nova..."
> >>
> >>         -- no tinc clar el gènere, que es crearà nou/nova? bug ?
> >>
> >> Abans hi havia "_Afegeix una nova...", per tant millor mantenir el
> >> mateix gènere
> >>
> >>
> >>
> >> Adjunto la nova traducció, amb els canvis aplicats.
> >> També he actualitzat el fitxer i he traduït les noves cadenes (unes
> >> 10).
> >> I he fet la correcció que suggeria en Jordi Mas
> >>
> >> Salut,
> >> Joan
> >>
> >> _______________________________________________
> >> GNOME mailing list
> >> GNOME a llistes.softcatala.org
> >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> > --
> > gil forcada
> >
> > [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> > [en] guifi.net - a non-stopping free network
> > bloc: http://gil.badall.net
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> >
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20080904/bd5460a0/attachment.htm>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: nautilus.HEAD.ca.po.tar.gz
Type: application/x-gzip
Size: 46578 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20080904/bd5460a0/attachment.bin>


Més informació sobre la llista de correu GNOME