[GNOME] Traducció de la documentació del cheese
Gil Forcada
gforcada a gnome.org
diu oct 26 20:31:55 CET 2008
Bones,
El que hi he vist:
msgid "<application>Cheese</application> is a video and photo shoot
program that for webcams (or other cameras) and can do some cool
effects"
msgstr "El <application>Cheese</application> és un programa per a gravar
vídeo i fer fotos per a càmeres web (o altres càmeres) i fer alguns
efectes divertits."
-- el punt final sobra (o s'hauria de dir que s'afegís)
msgid "Taking a photo"
msgstr "Realització d'una foto"
msgid "Taking a video"
msgstr "Realització d'un vídeo"
-- fer una foto/vídeo ?
msgid "To take the photo, press the button labelled <guibutton>Take a
photo</guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap>. You will then
see <application>Cheese</application> count down from 3 or instantly
take the photo, depending on your settings. When the photo is taken,
your entire screen will flash white, and the photo that was just taken
will appear in the photo stream at the bottom of the program window."
msgstr "Per a fer una foto, premeu el botó <guibutton>Fes una
foto</guibutton> o la <keycap>Barra espaiadora</keycap>. Llavors veureu
com el <application>Cheese</application> compta enrere des de 3 o farà
instantàniament la foto, depenent dels vostres paràmetres. Quan es
realitza la foto, tota la pantalla farà un flaix blanc i la foto que
s'acaba de fer apareixerà al flux de fotos a la part inferior de la
finestra del programa."
-- o farà la foto instantàniament, segons la vostra configuració. ?
msgid "To view a video or photo that has been taken, locate it in the
photo stream and double click on it. Alternatively, you can right click
on it and select <guimenuitem>Open</guimenuitem>. This will then open
the file in the default application for that file type."
msgstr "Per a visualitzar una foto que s'ha realitzat, trobeu-la en el
flux de fotos i feu-hi doble clic. Alternativament, podeu fer-hi clic
amb el botó secundari i seleccionar <guimenuitem>Obre</guimenuitem>.
Això obrirà el fitxer amb l'aplicació predeterminada per aquest tipus de
fitxer."
-- Alternativament → També (n'hi ha més)
msgid "Set as Account Photo"
msgstr "Com establir com a foto del compte"
-- Establir una foto com a foto del compte ?
msgid "Using <command>gstreamer-properties</command> mentioned in the
above question, try changing from <guilabel>xvimagesink</guilabel> to
<guilabel>ximagesink</guilabel> or vice-versa. If this still does not
work run <command>cheese --verbose</command> on the command line and
copy the logging into a bug report in our <ulink url=
\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\">
bug tracker</ulink>."
msgstr "Utilitzant el <command>gstreamer-properties</command>, com es
menciona a la pregunta anterior, intenteu canviar des de
<guilabel>xvimagesink</guilabel> a <guilabel>ximagesink</guilabel> o
viceversa. Si encara no funciona, executeu <command>cheese
--verbose</command> a la línia d'ordres i copieu el registre a un
informe d'error al nostre <ulink url=
\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\" type=\"http
\">seguidor d'errors</ulink>."
-- intenteu canviar des de <> a <> o viceversa → intenteu canviar <> per
<> o viceversa
msgid "or gstreamer, and I see errors like \"Not enough buffers. We got
1, we want at least 2\" in the <application>Cheese</application> output.
With driver \"qc-usb\"."
msgstr "o GStreamer, i veig errors com ara «No hi ha suficients
conductes. Se n'ha obtingut 1, s'en necessiten com a mínim 2» a la
sortida del <application>Cheese</application>. Amb el controlador
«qc-usb»."
-- o el GStreamer (falta el «el»)
-- s'en → se'n
msgstr "«Quan executo el Cheese, obtinc el missatge \"No s'ha trobat cap
càmera\" però tinc la meva càmera web connectada a l'ordinador». Hi ha
moltes situacions en què això pot (.......)
-- «No s'ha trobat cap càmera» (les cometes baixes)
(..)Vegeu si la càmera ha sigut detectada per l'ordinador, en Linux,(..)
-- a Linux
msgstr "Inicialment en daniel g. siegel
-- no hauria d'anar amb majúscules nom i cognoms?
Bona feina!
Salut!
El ds 25 de 10 de 2008 a les 21:16 +0200, en/na Joan va escriure:
> Ja que ens hem proposat arribar al 60% de la documentació pel GNOME
> 2.26 [1], i això significa unes 3000 cadenes, començo enviant les 100
> primeres :)
>
> També s'haurien de fer les següents correccions al Cheese (l'últim
> traductor es en Gil):
>
> _Fes una foto → Fes una f_oto (els dos)
> _Efectes → E_fectes (els dos)
> _Enregistrament → E_nregistrament
> _Comença l'enregistrament → Comença l'e_nregistrament
> _Atura l'enregistrament → Atura l'e_nregistrament
>
> Per cert, m'agafo de Dasher.
>
> Salut,
> Joan
>
> [1]
> http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/2008-October/002835.html
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
--
gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
Més informació sobre la llista de correu GNOME