[GNOME] Traducció del GParted

Gil Forcada gforcada a gnome.org
dij nov 27 19:12:42 CET 2008


Bones,

Ja l'he pujat, el que hi he vist:

# NO APLICAT
msgid "File System Support"
msgstr "Compatibilitat de sistema de fitxers"

-- és el títol del diàleg de la foto adjunta i la cadena:

msgid "_File System Support"
msgstr "_Compatibilitat de sistema de fitxers"

-- és el l'opció de menú amb la que hi accedeixes

# APLICAT
msgid ""
"Not all actions are available on all file systems, in part due to the
nature "
"of file systems and limitations in the required software."
msgstr ""
"No totes les accions estan disponibles en tots els sistemes de fitxers.
Això "
"és degut en part a la natura dels sistemes de fitxers i a les
limitacions "
"delprogramari requerit."

-- del programari (faltava l'espai)


# NO APLICAT
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "aquest sistema de fitxers no permet la comprovació"

-- en tot cas seria el programa que sap gestionar aquest tipus de
sistema de fitxers no?


# APLICAT
msgid "Root privileges are required for running GParted"
msgstr "Calen privilegis de superusuari per a executar el GParted"

-- root → superusuari? (usuari primari segons el recull i el termcat)

Bona feina!

Ja em diràs què vols fer amb els que no he aplicat. El fitxer el tornes
a tenir actualitzat a:
http://l10n.gnome.org/POT/gparted.HEAD/gparted.HEAD.ca.po


Salut!


El dj 27 de 11 de 2008 a les 18:44 +0100, en/na David Planella va
escriure:
> Bones Gil,
> 
> te l'adjunto de nou acabat. Si tot està bé, ja es podria pujar.
> 
> Salut,
> David.
> 
> El 27 / novembre / 2008 01:34, Gil Forcada <gforcada a gnome.org> ha escrit:
> > Bones,
> >
> > Ara el pujo, però continuen faltant 36+6 per traduir ...
> >
> > Si les vols acabar tens el fitxer ja pujat i el pots agafar de:
> > http://l10n.gnome.org/POT/gparted.HEAD/gparted.HEAD.ca.po
> >
> > Salut!
> >
> > El dc 26 de 11 de 2008 a les 22:56 +0100, en/na David Planella va
> > escriure:
> >> Bones,
> >>
> >> algú es podria encarregar de pujar la traducció corregida? Si
> >> n'alliberen una versió nova el dia 28 (demà passat) seria interessant
> >> que fos a l'SVN.
> >>
> >> Salut,
> >> David.
> >>
> >> El 22 / novembre / 2008 12:11, David Planella
> >> <david.planella a googlemail.com> ha escrit:
> >> > Bones Gil,
> >> >
> >> > gràcies per les correccions. Adjunto el fitxer corregit amb comentaris en línia.
> >> >
> >> > 2008/11/22 Gil Forcada <gforcada a gnome.org>:
> >> >> Bones,
> >> >>
> >> >> El que hi he vist:
> >> >>
> >> >> "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
> >> >>
> >> >> -- falta aquesta línia, sinó peta
> >> >>
> >> >
> >> > Fet, a l'original no hi era.
> >> >
> >> >>
> >> >> msgid "Default is to create an msdos partition table."
> >> >> msgstr ""
> >> >> "L'acció predeterminada és la creació d'una taula de particions de
> >> >> l'MSDOS"
> >> >>
> >> >> -- el punt final
> >> >>
> >> >
> >> > Fet.
> >> >
> >> >> msgid ""
> >> >> "new and old partition have the same size and position -- skipping this
> >> >> "
> >> >> "operation"
> >> >> msgstr ""
> >> >> "el sistema de fitxers nou i l'antic tenen la mateixa mida i la mateixa
> >> >> "
> >> >> "posició -- s'ometrà aquesta operació"
> >> >>
> >> >> -- la partició nova i l'antiga (partició en comptes de sistema de
> >> >> fitxers)
> >> >>
> >> >
> >> > Fet.
> >> >
> >> >>
> >> >> msgid "the destination is smaller than the source partition"
> >> >> msgstr "la destinació és més petita que la partició d'origen"
> >> >>
> >> >> -- almenys a mi no m'ha quedat clar fins a una segona lectura que "la
> >> >> destinació" es referia també a una partició, potser posant-ho al revés
> >> >> quedaria més clar: «la partició de destinació és més petita que la
> >> >> d'origen» ?
> >> >>
> >> >
> >> > Sí, fet.
> >> >
> >> >>
> >> >> msgid "new partition type: %1"
> >> >> msgstr "tipus de partició nou: %1"
> >> >>
> >> >> -- si és nou (de tipus) no seria millor: tipus nou de partició ?
> >> >>
> >> > Ho he canviat, però crec que ambdues opcions serien correctes.
> >> >
> >> >>
> >> >> msgid "# Temporary file created by gparted.  It may be deleted.\n"
> >> >> msgstr "# Fitxer temporal que el GParted ha creat. Podeu suprimir-lo.\n"
> >> >>
> >> >> -- ...que ha creat el GParted ?
> >> >>
> >> >
> >> > Fet.
> >> >
> >> >>
> >> >> msgid "%1 operation is currently pending."
> >> >> msgid_plural "%1 operations are currently pending."
> >> >> msgstr[0] "%1 operació pendent actualment."
> >> >> msgstr[1] "%1 operacions pendents actualment."
> >> >>
> >> >> -- queden/manquen %1 operacions ?
> >> >>
> >> >
> >> > Sí, no era del tot correcte. Fet.
> >> >
> >> >>
> >> >> msgid "translator-credits"
> >> >> msgstr ""
> >> >> "Jordi Mallach <jordi a sindominio.net>\n"
> >> >> "David Cassany <davidcassany a hotmail.com>\n"
> >> >> "\n"
> >> >> "Launchpad Contributions:\n"
> >> >> "  David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
> >> >> "  Gil Forcada https://launchpad.net/~gilforcada\n"
> >> >> "  Jordi Mallach https://launchpad.net/~jordi\n"
> >> >> "  Launchpad Translations Administrators
> >> >> https://launchpad.net/~rosetta-admins"
> >> >>
> >> >>
> >> >> ???
> >> >
> >> > Ho vaig traduir per a l'Ubuntu perquè estaven a punt d'alliberar un
> >> > paquet de llengua. Corregit. Pensa a afegir-te als crèdits abans de
> >> > pujar el fitxer, si vols.
> >> >
> >> >>
> >> >>
> >> >> msgid "Error while creating partition table."
> >> >> msgstr "S'ha produït un error en crear la taula de particions"
> >> >>
> >> >> -- punt final
> >> >>
> >> >
> >> > Fet.
> >> >
> >> > Salut,
> >> > David.
> >> >
> >> _______________________________________________
> >> GNOME mailing list
> >> GNOME a llistes.softcatala.org
> >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> > --
> > gil forcada
> >
> > [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> > [en] guifi.net - a non-stopping free network
> > bloc: http://gil.badall.net
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> >
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- 
gil forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Captura-Característiques.png
Type: image/png
Size: 67469 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20081127/0bdcce24/attachment.png>


Més informació sobre la llista de correu GNOME