[GNOME] GNOME 2.22.2

Joan jodufi a gmail.com
diu maig 25 09:13:24 CEST 2008


Hola Gil,

Algun comentari:

2008/5/24 Gil Forcada <gforcada a gnome.org>:

> Bones,
>
> La setmana que ve surt una altra estable del GNOME i quedaven 8 cadenes
> per traduir que ja he pujat (evidentment com de costum si hi ha alguna
> errada o millora digueu-ho), els canvis són:
>
> Anjuta (1 fuzzy):
>
>  #: ../src/anjuta.glade.h:12
> -#, fuzzy
>  msgid "Select projects directory"
> -msgstr "Seleccioneu un directori"
> +msgstr "Seleccioneu el directori del projecte"


No tinc clar si hauria de ser "Seleccioneu el directori dels projectes"


>
>
>
> Ekiga (3 cadenes, la GPL i una menció especial):
>
> #: ../src/gui/callbacks.cpp:168
> msgid ""
> "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
> "
> "under the terms of the GNU General Public License as published by the
> Free "
> "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
> option) "
> "any later version. "
> msgstr ""
> "Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o
> modificar-lo "
> "sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat "
> "publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la "
> "Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior. "
>
> #: ../src/gui/callbacks.cpp:172
> msgid ""
> "This program is distributed in the hope that it will be useful, but
> WITHOUT "
> "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
> "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
> for "
> "more details. You should have received a copy of the GNU General Public
> "
> "License along with this program; if not, write to the Free Software "
> "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
> USA."
> msgstr ""
> "Aquest programa es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però
> SENSE "
> "CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o "
> "ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública
> General GNU "
> "per obtenir-ne més detalls. Hauríeu d'haver rebut una còpia de la
> Llicència "
> "Pública General GNU juntament amb l'Evince; en cas contrari, escriviu a
> la "
> "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA
> 02111-"
> "1307 USA."
>

L'adreça que has posat no és la mateixa que a l'original


>
> #: ../src/gui/callbacks.cpp:179
> msgid ""
> "Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you
> have "
> "permission to link or otherwise combine this program with the programs
> OPAL, "
> "OpenH323 and PWLIB, and distribute the combination, without applying
> the "
> "requirements of the GNU GPL to the OPAL, OpenH323 and PWLIB programs,
> as "
> "long as you do follow the requirements of the GNU GPL for all the rest
> of "
> "the software thus combined."
> msgstr ""
> "L'Ekiga està llicenciat sota la llicència GPL i té com a excepció
> especial, "
> "teniu permís per a enllaçar-lo o combinar-lo amb els programes OPAL, "
> "OpenH323 i PWLIB, i redistribuir-ne la combinació sense aplicar-ne els
> "
> "requeriments de la GNU GPL als programes OPAL, OpenH323 i PWLIB, sempre
> que "
> "seguiu els requeriments de la GNU GPL per a la resta del programari que
> està "
> "combinat."
>

«... i té una excepció especial, ...»
«... del programari al que està combinat.»


>
>
> e-d-s (1 cadena):
>
>  msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
> -msgstr ""
> +msgstr "No és utilitzable: no existeix l'usuari o el nom de la màquina"
>
>
Crec que no fa falta que digui res d'aquesta cadena :)


>
>
>
> gedit (2 cadenes):
>
> -#, fuzzy
>  msgid ""
>  "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your
> filter "
>  "settings to make the file visible"
>  msgstr ""
> -"El fitxer actual està filtrat. Heu de canviar les preferències del
> filtre "
> -"per fer-lo visible."
> +"El fitxer amb el nom canviat està filtrat. Heu de canviar les
> preferències "
> +"del filtre per fer-lo visible"
>
> -#, fuzzy
>  msgid ""
>  "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your
> filter "
>  "settings to make the directory visible"
>  msgstr ""
> -"El fitxer actual està filtrat. Heu de canviar les preferències del
> filtre "
> -"per fer-lo visible."
> +"El directori nou està filtrat. Heu de canviar les preferències del
> filtre "
> +"per fer-lo visible"
>
>
>
> sound-juicer (1 cadena):
>
> -#, fuzzy
>  msgid "URI to the CD device to read"
> -msgstr "Quin dispositiu de CD voleu llegir"
> +msgstr "URI del dispositiu de CD a llegir"
>
>
> Ja direu què us semblen els canvis (estan aplicats tant a la branca com
> a trunk)
>
>
> Salut!
>

La resta no hi tinc res a dir.

Salut,
Joan
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20080525/21cf00c7/attachment.htm>


Més informació sobre la llista de correu GNOME