Re: [GNOME] traducció del rhythmbox
Joan
jodufi a gmail.com
div mar 7 18:30:26 CET 2008
Hola,
Un parell de coses:
msgid ""
"Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network
"
"devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP
ControlPoint"
msgstr ""
"Afegeix compatibilitat per a reproduir i enviar fitxers multimèdia a "
"dispositius de xarxa UPnP/DLNA i permet controlar el Rhythmbox per un punt
"
"de control DLNA/UPnP"
S'ha d'invertir l'ordre del primer «DLNA/UPnP»
msgid "Support for FM radio broadcasting services"
msgstr "Habilitació de serveis d'emisió de ràdio FM"
«... emissió ...»
msgid "Add specified tracks to the play queue"
msgstr "Afegeix les peces sespecificades a la cua de reproducció"
«... especificades ...»
Per cert, és normal que aparegui això:
gnome-themes-extras <http://l10n.gnome.org/module/gnome-themes-extras> 150%
(12/0/-4)
?
Salut,
Joan
El 07/03/08, Gil Forcada <gforcada a gnome.org> ha escrit:
>
> bones,
>
> una nova traducció :) que el faig servir molt
>
> salut!
>
>
> --
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20080307/182e58af/attachment.htm>
Més informació sobre la llista de correu GNOME