Re: [GNOME] Traducció del hotssh

Joan jodufi a gmail.com
diu jul 27 21:37:52 CEST 2008


Almenys les cadenes no semblen porno.

El que hi he vist i suggeriments:

msgid "Connect to a remote computer using Secure Shell"
msgstr "Connecta't a un ordinador remot amb un intèrpret d'ordres segur"

"... remot utilitzant un intèrpret ..."


msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

Falta traduir (hora/hores)


msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

Falta traduir (minut/minuts)


msgid "Connection closed"
msgstr "S'ha perdut la connexió"

"S'ha tancat la connexió"


msgid "Connected; %.2fs latency; %s"
msgstr "Connectat; latència de $.2fs; %s"

Canviar $ per %


msgid "Network connection changed"
msgstr "La connexió de xarxa ha canviat"

"La connexió de la xarxa ha canviat"


msgid "R_econnect All"
msgstr "Torna a connectar _totes"

"T_orna a connectar-les totes" (no pots posar el _ a la t, ja s'utilitza en
la cadena anterior)


msgid "Reconnect to %d host"
msgid_plural "Reconnect to %d hosts"
msgstr[0] "Torna a connectar a %d ordinador"
msgstr[1] "Torna a connectar als %d ordinadors"

"Torna a connectar a %d ordinadors"


Bona feina,
Joan



El 25 / juliol / 2008 19:42, Gil Forcada <gforcada a gnome.org> ha escrit:

> Bones,
>
> No, no és un programa per veure porno a través de ssh :D
>
> Ja direu!
>
> Softcatalà:
> http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
>
> Salut!
>
> --
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20080727/bb73a042/attachment.htm>


Més informació sobre la llista de correu GNOME