Re: [GNOME] Traducció del gnumeric per revisar

David Planella david.planella a googlemail.com
dis set 29 10:14:30 CEST 2007


Hola Sílvia,

Moltes gràcies per les correccions, les he aplicades totes. Comentaris:

2007/9/28, Sílvia Miranda <silvia.gnome a gmail.com>:
[..]
>
> #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:76
> msgid "_Widen this column"
> msgstr "Incrementa l'am_plada"
>
> *** Augmenta
>
> #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:78
> msgid "_Narrow this column"
> msgstr "Estreta l'a_mplada"
>
> *** Estreteix.
> Però, si a dalt és "augmenta", potser aquí hauríem de dir "redueix"...
>

No m'acabava de fer el pes. Ho he canviat a:

Amplia aquesta columna - Estreny aquesta columna,

tot i que més que «Amplia» preferiria haver posat «Fes més ampla»,
però ho he deixat així perquè d'aquesta manera és més "simètric" amb
l'altra cadena.

> #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:46
> #, c-format
> msgid "Importing %i columns and ignoring none."
> msgstr "S'importen %i columnes i no se n'ignorarà cap."
>
> *** ignora
>
> #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
> #, c-format
> msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
> msgstr "S'importen %i columnes i se n'ignoraren %i."
>
> *** ignoren
>

Ho he fet al revés, els he passat tots a futur.

> De moment el deixo a mitges (vaig per la línia 7400). Continuarà...

Com ja he dit he aplicat tots els canvis, però si vols espero a enviar
el fitxer quan hagis acabat.

Salut,
David.


Més informació sobre la llista de correu GNOME