[GNOME] encriptar vs. xifrar
Sílvia Miranda
silvia.gnome a gmail.com
dis set 15 17:28:37 CEST 2007
> Penso que en on vaig haver de canviar tots els encriptats per xifrats
> quan aquest terme era correcte ;-)
Hehe... a mi també m'ha passat alguna vegada, això....
Fins fa una estona, jo també pensava que "encriptar" era incorrecte!
> M'agrada més la paraula xifrar............aquesta cadena que comentes,
> crec que l'hauriem d'homogeneïtzar igual que vam fer amb la
> resta......
Totalment d'acord. Així, doncs, tot i que encriptar sigui correcte,
estandaritzem el terme "xifrar" a la traducció del GNOME, no? :)
Tothom d'acord? (potser ja era el terme estàndard, perquè a mi em sona
d'haver corregit "encriptacions" més d'una vegada... però vaja, en tot
cas, sempre està bé recordar-ho)
> El 15/09/07, Sílvia Miranda <silvia.gnome a gmail.com> ha escrit:
> Hola,
>
> Estava fent una darrera ullada al libgnetwork abans de
> pujar-lo a l'svn, i he vist aquesta cadena:
>
> msgstr "La ubicació del servidor intermediari que gestiona
> connexions encriptades."
>
> Jo tenia entès que el terme correcta era "xifrar", però he
> comprovat que, tant al Recull de termes com al Termcat,
> encriptar també és correcte. De fet, al Termcat, "encriptar"
> és el terme principal i "xifrar" n'és un sinònim
> complementari.
>
> Així, què hem de fer? Penso que ens hauríem de decidir per un
> terme o l'altre, i homogeneïtzar les traduccions... Què en
> penseu?
>
> Salut,
>
> Sílvia
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
---
sílvia miranda
Bloc: http://silvia.badall.net
Més informació sobre la llista de correu GNOME