[GNOME] traducció de l'epiphany

gil forcada gilforcada a guifi.net
dis set 1 19:44:12 CEST 2007


ja està pujat (tant al gnome-2-20 com al trunk):

pel 2-20
http://svn.gnome.org/viewcvs/epiphany?view=revision&revision=7326 i
http://svn.gnome.org/viewcvs/epiphany?view=revision&revision=7328 (no
havia arreglat una cadena)

pel trunk
http://svn.gnome.org/viewcvs/epiphany?view=revision&revision=7327


hi he fet alguns petits canvis:

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected
text"
msgstr ""
"Feu clic amb el botó central per a obrir la pàgina web a la qual
enllaça el "
"text seleccionat"

-- hi he afegit la «a» a .. per a obrir ..

"El camí de la carpeta on s'han de baixar els fitxers; o «Baixades» per
a fer "
"servir la carpeta de baixades, o «Desktop» per a fer servir
l'escriptori."

-- he canviat el final, posava "«Desktop» per fer servir la carpeta de
l'escriptori"
però diria que la gent no pensa en l'escriptori com una carpeta, sinó
com una entitat separada, i crec que s'entén més així també


-"<ul><li>algun servei s'ha iniciat, o</li><li>el número de port és
erroni.</"
+"<ul><li>no s'ha iniciat algun servei, o</li><li>el número de port és
erroni.</"

-- d'aquests n'hi havia 2 a l'altra almenys ja hi havia el «no»

 msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "Mou l'element seleccionat dins la barra d'eines"
+msgstr "Mou l'element seleccionat a la barra d'eines"

 msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
-msgstr "El fitxer «%s» ja existeix. Hauríeu de moure'l."
+msgstr "Ja existeix el fitxer «%s». Hauríeu de moure'l."

-msgstr "Importa les adreces d'interès a partir d'un fitxer especificat"
+msgstr "Importa les adreces d'interès a partir del fitxer especificat"



El dl 06 de 08 del 2007 a les 17:06 +0200, en/na David Planella va
escriure:
> Bones,
> 
> El 06/08/07, David Planella <david.planella a googlemail.com> ha escrit:
> 
> > Sí, tens raó, hauria de ser «perfil de directori», no m'hi havia fixat.
> 
> Volia dir «directori del perfil», tal com havies dit tu.
> 
> Salut,
> David
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- 
gil forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net



Més informació sobre la llista de correu GNOME