[GNOME] URGENT Correcció corregida del GIMP per pujar al cvs
gil forcada
gilforcada a guifi.net
dij nov 1 11:13:18 CET 2007
perdó per la demora!!!
commit a HEAD:
http://svn.gnome.org/viewvc/gimp?view=revision&revision=24026
commit a la branca 2.4:
http://svn.gnome.org/viewvc/gimp?view=revision&revision=24027
estadístiques:
http://l10n.gnome.org/module/gimp
en la versió HEAD i 2.4 hi havia cadenes noves:
en el po/ca.po:
msgid "Could not connect to GIMP."
msgstr "No s'ha pogut connectar al GIMP."
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
msgstr "Assegureu-vos que la caixa d'eines és visible."
#. if execv and execvp return, there was an error
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248
#, c-format
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»: %s"
en el po-plug-ins/ca.po (només per la versió HEAD):
(en l'adjunció plug-ins.ca.po.diff)
P.D. en quan a la revisió que vaig fer dels diffs de l'altre dia només
em faltava fer el gimp-tips, que com que tampoc és crucial si vols
apunta't que s'ha de revisar i ho fem per la pròxima versió :)
salut!
El ds 27 de 10 del 2007 a les 12:23 +0200, en/na Joaquim Perez va
escriure:
>
> Hola Gil i Sílvia ja m'he mirat totes les correccions ho torno a
> enviar a veure si ja es pot pujar al svn.
>
> Els po estan dins del 54.zip, (s'han d'eliminar els fitxes .diff, ups)
>
>
> Quim
>
> PD Algunes coses les he deixat igual, ho comento a continuació:
>
> -- cliqueu → feu clic (tot i que el termcat l'ha acceptat per diverses
> raons que ja deus haver llegit per aquí hem optat per fer servir
> sempre
> aquesta altra forma) (si ho canvies n'hi ha forces més)
> -- a una capa, camí o guia, o feu clic i ... ?
>
> >> A banda d'això que em dius de fer clic, a molts llocs hi ha nou
> camí, nou canal, nova imatge, i també tinc pendent el tema plafó vs
> quadre ... si de cas això ho hauré de repassar més en calma quan hi
> hagi una nova versió
>
>
>
> msgid "Dismiss the selection"
> msgstr "Desfà la selecció"
>
> -- dismiss no seria en tot cas «Desfés» ?
>
> >> No és un tooltip que explica què fa l'acció Redo
>
>
>
>
>
> msgid "_Create Image from Template..."
> msgstr "_Crea una imatge com la plantilla..."
>
> #: ../app/actions/templates-actions.c:47
> msgid "Create a new image from the selected template"
> msgstr "Crea una nova imatge a partir de la plantilla seleccionada"
>
> -- si la segona està bé la primera no i al revés, diria que la que
> està
> bé és la segona, perquè vols crear la imatge utilitzant la plantilla
> com
> a base
>
> >> La segona és el tooltip de la primera, volen dir el mateix, només
> que la primera és més curta perquè és una opció de menú
>
>
>
>
> msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
> msgstr "Configura les dreceres de teclat"
>
> -- no seria configureu? ja que qui ho farà serà l'usuari i no pas la
> màquina
>
> >> És un títol de finestra, i pot venir d'una opció de menú. En tot
> cas l'alternativa seria Configuració. Però si de cas no ho toco.
>
>
> msgid "Move Tool"
> msgstr "Moviment"
>
> -- eina de moviment ? tot i que si has fet el canvi suposo que era per
> algun motiu
>
> >> Sí move tool apareix a les preferències com a títol de secció, m'ho
> va demanar que ho canviés na Sílvia. Abans era Eina moure, que era
> pitjor.
>
>
> msgid "_Try to use the system monitor profile"
> msgstr "_Prova d'utilitzar el perfil de monitor del sistema"
>
> -- del monitor del sistema ?
>
> >>> No sé és ambigú no sé si és system's monitor profile o system
> monitor's profile, en tot cas el monitor del sistema no sé què és, en
> canvi el perfil de monitor, em sona més.
>
>
>
> msgid "Mark out of gamut colors"
> msgstr "Marca els colors de la gamma"
>
> -- gamut és gamma?
>
> >>> Ho vaig trobar a l'enciclopèdia catalana, en tot cas té sentit oi?
> gamma de colors?
>
>
>
>
>
>
> msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
> msgstr "Utilitza totes les capes visibles per a encongir la selecció"
>
> -- en encongir?
>
> >> Crec que és correcta "per a encongir", perquè el que fa és mirar
> l'espai buit de totes les capes, per calcular l'àrea que ha de
> seleccionar eliminant l'espai buit. La selecció només afecta una sola
> capa, però utilitza la informació de totes les altres per a
> calcular-se.
>
>
>
> msgid "Auto Shrink"
> msgstr "Encongeix automàtic"
>
> -- encongeix automàticament ?
>
> >> M'ho he de mirar millor, el nom és massa llarg
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
--
gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: plug-ins.ca.po.diff
Type: text/x-patch
Size: 1646 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20071101/1fa73702/attachment-0001.bin>
Més informació sobre la llista de correu GNOME