Re: [GNOME] Traducció terme stream

Joan jodufi a gmail.com
dic jun 27 18:36:49 CEST 2007


Hola Xavier,

Jo acostumo a fer servir flux (p.e. "flux d'àudio", "flux de vídeo", "flux
d'entrada"), ja que no conec un terme que sigui millor.

Salut,
Joan


El 27/06/07, Xavier Conde Rueda <xavi.conde a gmail.com> ha escrit:
>
> Bones,
>
> no he trobat la traducció del terme stream (p.e. "audio stream",
> "video stream", "input stream") al recull de termes. Quina traducció
> heu emprat habitualment? Crec que hauríem d'afegir-la al recull també.
>
> Gràcies per endavant!
> --
> Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20070627/3624acdf/attachment-0003.htm>


Més informació sobre la llista de correu GNOME