Hola Xavier,<br><br>Jo acostumo a fer servir flux (p.e. "flux d'àudio", "flux de vídeo", "flux d'entrada"), ja que no conec un terme que sigui millor.<br><br>Salut,<br>Joan<br><br><br>
<div><span class="gmail_quote">El 27/06/07, <b class="gmail_sendername">Xavier Conde Rueda</b> <<a href="mailto:xavi.conde@gmail.com">xavi.conde@gmail.com</a>> ha escrit:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Bones,<br><br>no he trobat la traducció del terme stream (p.e. "audio stream",<br>"video stream", "input stream") al recull de termes. Quina traducció<br>heu emprat habitualment? Crec que hauríem d'afegir-la al recull també.
<br><br>Gràcies per endavant!<br>--<br>Google talk/Jabber: xavi.conde a <a href="http://gmail.com">gmail.com</a><br><br>_______________________________________________<br>GNOME mailing list<br><a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">
GNOME@llistes.softcatala.org</a><br><a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br><br></blockquote></div><br>