[Geotraduccio] [OsmAnd] Traduccions per «road» i «unpaved»

Carlos López PSIG carlos.lopez a psig.es
dic ago 20 16:15:27 CEST 2014


Hola a tothom,
Interessant qüestions que plantejes....

Pel tema road, jo crec que encaixa més carretera.
A la Diputació de Barcelona, fan servir el concepte de "via" com a genèric,
conté carreteres i camins.
Llavors si l'eina fa servir camins secundaris, no asfaltats seria més
correcte la traducció per "via", sinó millor "Carretera".

Pel tema "Unpaved", les dues propostes són molt similars, personalment
m'agrada més "no pavientada".

Salutacions,



* <http://www.psig.es> *

*Carlos López Quintanilla*

www.psig.es
carlos.lopez a psig.es
+34 699.680.261




2014-08-20 15:56 GMT+02:00 Konfrare Albert <lakonfrariadelavila a gmail.com>:

> Hola gent,
>
> He vist un comentari del Josep que demana com traduir «road» a l'OsmAnd i
> també «unpaved» ja que hi ha diverses traduccions possibles.
>
> En el primer cas hi tenim com opcions: carretera, camí, via, etc.
> M'ho he mirat a l'aplicació i sembla que segons el context podríem
> referir-nos a una o altra cosa, però és delicat.
> No queda clar si «avoid roads X» refereix a només carreteres, o pistes,
> etc. ja que aquesta opció apareix tant en el mode «cotxe» com en el mode
> «bicicleta»... :(
> En alguns casos és evident que refereix a carreteres (per exemple, «toll
> roads»).
> No sé com ho veieu, suposo que es tracta d'investigar on apareixen aquests
> botons a l'aplicació i saber què fan realment quan s'activen i es calcula
> una ruta.
>
> Sobre l'«unpaved», què preferiu «sense pavimentar» o «no pavimentades»?
> Jo potser em decanto per la primera, però realment penso que no és gaire
> important.
>
> Salut!
>
> PD: He corregit algunes cadenes que estaven en infinitiu[1], he afegit els
> articles[2] i he eliminat alguna majúscula innecessària[3].
>
> [1]
> http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota#L.27usuari_s.27adre.C3.A7a_a_l.27ordinador
> [2]
> http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota#L.27article
> [3]
> http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota#Maj.C3.BAscules_i_min.C3.BAscules
> --
> *KONFRARE ALBERT*
> La Konfraria de la Vila del Pingüí
> de La Palma de Cervelló
> www.konfraria.org • @La_Konfraria <http://twitter.com/La_Konfraria>
>
>
> _______________________________________________
> Geotraduccio mailing list
> Geotraduccio a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/geotraduccio
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/geotraduccio/attachments/20140820/41633219/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Geotraduccio